期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本动漫「ドラえもん」中文译名所体现的翻译策略 被引量:3
1
作者 戴丽娜 《浙江外国语学院学报》 2012年第1期39-44,共6页
日本动漫「ドラえもん」的五种中文译名分别体现了归化和异化以及分译、音译、编译、音译意译结合的翻译策略。结合当代西方翻译理论对「ドラえもん」中文译名的由来及译名传播效能进行探讨,提出无论采取何种策略,都应该既忠实于它的信... 日本动漫「ドラえもん」的五种中文译名分别体现了归化和异化以及分译、音译、编译、音译意译结合的翻译策略。结合当代西方翻译理论对「ドラえもん」中文译名的由来及译名传播效能进行探讨,提出无论采取何种策略,都应该既忠实于它的信息价值和文化价值,又要注重它的美学价值和商业价值。 展开更多
关键词 日本动漫 译名 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部