-
题名《道德经》英译译本研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
王芳
任翠翠
-
机构
大连海事大学
东北财经大学
-
出处
《语言教育》
2014年第4期61-66,共6页
-
基金
2013年度辽宁省社会科学规划基金项目(项目编号:L13DYY034)的阶段性研究成果
-
文摘
基于文献分析法,本文通过对CNKI中《道德经》英译本研究的相关文献的统计与分析,探究了当前《道德经》英译译本研究的现状。研究发现,《道德经》译本研究的规模日益扩大,研究视角呈现多样化以及研究方法不断推陈出新。然而,以往的译本研究也存在着研究对象过于集中、基础问题观点不一等不足之处,亟需进一步细致研究。
-
关键词
《道德经》
译本研究
文献分析法
-
Keywords
Tao Te Ching
version studies
literature analysis
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名两种宋版《三苏文粹》比较研究
被引量:1
- 2
-
-
作者
舒大刚
尤潇潇
-
机构
四川大学古籍整理研究所
人民教育出版社历史编辑室
-
出处
《海南师范大学学报(社会科学版)》
2022年第3期74-86,共13页
-
基金
国家社会科学基金重大项目“巴蜀全书”(10@ZH005)。
-
文摘
《三苏文粹》是宋人所编苏洵、苏轼、苏辙三父子的文章选编,目前保留有两种南宋刻本。两种刻本,一种按作者各自为编,三苏文章自成单元。一种按类编辑,三苏文章同类交错。《三苏文粹》虽为选本,但由于编刻较早,内中保留了三苏文章的早期面貌,具有重要的校勘价值。同时,两种《文粹》都保存了多篇不见于三苏“别集”的文章,弥足珍贵。文章将两个版本进行比较研究,全方位、多角度展现《三苏文粹》的面貌和价值。
-
关键词
《三苏文粹》
苏洵
苏轼
苏辙
版本研究
-
Keywords
Selected Works of Su Xun
Su Shi and Su Zhe
Su Xun
Su Shi
Su Zhe
version studies
-
分类号
G254.1
[文化科学—图书馆学]
-
-
题名《查特莱夫人的情人》在中国的早期翻译与接受
- 3
-
-
作者
孙继成
-
机构
北京大学英语系
-
出处
《四川外语学院学报》
CSSCI
北大核心
2008年第2期119-124,共6页
-
文摘
《查特莱夫人的情人》共有三个版本。国内流传的是第三个版本,也是流传各国最广的版本。一般读者并不知道第一和第二版本的存在。第三个版本是作者自费出版发行的最初选本,也是读者最早看到的版本。回顾国内对该小说的早期翻译及评介,有助于我们理解其经典化过程及其小说的实质。
-
关键词
《查特莱夫人的情人》
版本与译本
翻译与接受
-
Keywords
Lady Chatterley's Lover
version studies
early translation and reception
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名新发现蒲松龄著《七言杂字》考述
- 4
-
-
作者
毛伟
-
机构
本溪市纪委
-
出处
《蒲松龄研究》
2018年第1期127-130,共4页
-
文摘
蒲松龄的《日用俗字》是以讹传讹的版本,串句、错句、漏字、错字、讹字很多。近年来,一些专家学者对《日用俗字》进行了考证、考讹、评注等,偏离了蒲松龄的原著。新发现蒲松龄的《七言杂字》是《日用俗字》的原著。这个版本的发现对纠正《日用俗字》的题目和内容的错误,进一步研究蒲松龄和其著作具有重要意义。
-
关键词
蒲松龄
日用俗字
七言杂字
版本研究
-
Keywords
Pu songling
Ri Yong Su Zi
The Seven words
version studies
-
分类号
H312
[语言文字—英语]
-
-
题名《黄帝内经》英译研究在中国(2000-2014)
被引量:10
- 5
-
-
作者
杨丽雯
王银泉
-
机构
南京中医药大学
南京农业大学
-
出处
《中医药导报》
2015年第12期105-108,112,共5页
-
基金
国家社科基金一般项目(10BZX029)
项目名称:中国传统中医文化海外传播及其影响研究
-
文摘
以2000年第1篇有关《黄帝内经》英译的相关文章发表到2014年间《黄帝内经》英译方面的研究论文为语料,通过对《黄帝内经》英译研究论文的分类综述,总结《黄帝内经》英译研究的特点、成绩和存在的不足,希冀通过对现有文献的分析,大致了解国内《黄帝内经》英译研究的发展情况,促进《黄帝内经》英译及相关研究。
-
关键词
《黄帝内经》英译
译本研究
特有词句
修辞
翻译传播历史
-
Keywords
English translation of Huang Di Nei Jing version studies
specific words and phrases
rhetoric
translation anddissemination history
-
分类号
R221
[医药卫生—中医基础理论]
-