1
|
TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望 |
李德超
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
85
|
|
2
|
意象:诗歌翻译单位的“前景化” |
魏家海
|
《山东外语教学》
|
2003 |
14
|
|
3
|
论翻译单位的两个阶段——“句本位”和“篇本位” |
周秀英
欧阳俊林
|
《西南农业大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
2
|
|
4
|
论描写译学中的比较单位及其特点 |
王娟
|
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2004 |
0 |
|
5
|
大学英语教学中的文本解读——功能翻译理论的启示 |
沈洁
|
《泰州职业技术学院学报》
|
2016 |
0 |
|
6
|
论口译的翻译单位 |
赵军峰
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2005 |
8
|
|
7
|
从俄语界翻译单位的研究分类看秋列涅夫对翻译单位研究的贡献 |
毛志文
|
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
5
|
|
8
|
“文化翻译”观视域下的少数民族文化外宣翻译 |
宋引秀
郭粉绒
|
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
42
|
|
9
|
句段意识与翻译单位 |
高芳
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
17
|
|
10
|
句群中枢变译说 |
黄忠廉
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
9
|
|
11
|
60年翻译单位研究述评 |
王福祥
郑冰寒
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
11
|
|
12
|
从翻译操作过程重新解读“功能对等” |
高天宇
杨建华
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
10
|
|
13
|
基于语料库的当代英语散文汉译规范研究 |
张继光
张政
|
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
9
|
|
14
|
语篇分析与语篇翻译研究 |
祝东江
陈梅
|
《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》
|
2011 |
8
|
|
15
|
平行语料库对齐技术的语言学思考 |
李康熙
杨勇
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
6
|
|
16
|
论以篇章为单位的翻译教学法 |
冷惠玲
|
《天津外国语学院学报》
|
2002 |
3
|
|
17
|
译者主体性观照下的翻译单位研究 |
赵冬梅
|
《四川师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
5
|
|
18
|
试论中医术语翻译中的翻译单位问题 |
齐熠
都立澜
李晓莉
|
《中国科技术语》
|
2018 |
6
|
|
19
|
论翻译单位的本质 |
湛朝虎
周江林
|
《云梦学刊》
|
2001 |
4
|
|
20
|
原型理论视角下的当代散文翻译研究 |
张继光
张蓊荟
|
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
5
|
|