期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语介词独具特色的汉译
1
作者 宋慧 《湘潭大学社会科学学报》 2002年第3期111-112,共2页
根据转换生成语法理论 ,英语某些介词的汉译方法主要有四种 :1)把某些介词结构译成汉语的进行时意义 ;2 )把某些介词译成汉语的动词 ;3)把某些介词译成汉语否定句 ;4 )
关键词 转换生成语法 汉语进行时意义 汉语动词 汉语否定句 汉语被动句
下载PDF
结构语法和转换生成语法的对比研究
2
作者 蔡礼鸿 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》 2014年第2期133-135,共3页
结构语言学的研究尊重事实,注重对各种口语语言的共时结构形式描写,这使语言学家打破了结构的中心词分析方法,从而建立了层次观念。转换生成语言学是从结构语言学的基础上发展起来的,但它又和结构语言学有着本质的区别,转换生成语言学... 结构语言学的研究尊重事实,注重对各种口语语言的共时结构形式描写,这使语言学家打破了结构的中心词分析方法,从而建立了层次观念。转换生成语言学是从结构语言学的基础上发展起来的,但它又和结构语言学有着本质的区别,转换生成语言学更宏观、更理性,它的建立标志着现代语法的新阶段。 展开更多
关键词 结构语法 转换生成语法 对比研究 英语教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部