期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
尼古拉斯·周思小说《长安街》中的“跨文化书写”
1
作者 王腊宝 张丽丽 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2016年第3期92-100,共9页
《长安街》是澳大利亚小说家尼古拉斯·周思早期创作的一部中国题材小说,也是他积极践行的一部"跨文化书写"小说。在这部作品中,周思立足澳大利亚对中国进行了多方位的文化解读。周思把"跨文化书写"看做是一种... 《长安街》是澳大利亚小说家尼古拉斯·周思早期创作的一部中国题材小说,也是他积极践行的一部"跨文化书写"小说。在这部作品中,周思立足澳大利亚对中国进行了多方位的文化解读。周思把"跨文化书写"看做是一种文化翻译,《长安街》中的文化翻译不同于普通意义上的文字翻译,因为它将作者对中国文化的理解和向西方读者的表达合二为一,努力传达小说家对于中国文化的认识。本文立足澳大利亚理论家比尔·阿希克罗夫特的后殖民文学理论,借用雷蒙德·威廉斯的三级文化分类法,从"亲历文化"、"纪录文化"和"选择性的传统文化"三个方面考察《长安街》对于中国文化的翻译策略、方法和视角,从中观察周思早期中国小说的特点以及这种"跨文化书写"中所反映出的后殖民话语特征。 展开更多
关键词 尼古拉斯·周思 《长安街》 跨文化书写 文化翻译 后殖民“跨国”写作
原文传递
以女性为基点的跨文化写作——论荷兰华人女作家林湄
2
作者 陈涵平 吴奕锜 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第1期1-6,共6页
林湄作为海外华文女作家,其创作虽然也同样具有着新移民文学的共性,即强烈的"自我性",但更重要的意义却在于她对这种"自我性"的超越上。林湄的这种对"自我性"的超越,主要体现在她的后一阶段:前一阶段,林... 林湄作为海外华文女作家,其创作虽然也同样具有着新移民文学的共性,即强烈的"自我性",但更重要的意义却在于她对这种"自我性"的超越上。林湄的这种对"自我性"的超越,主要体现在她的后一阶段:前一阶段,林湄主要从自身的经历出发,着重于女性问题的探索;后一阶段,林湄的视野明显拓宽,能有意识地联系跨文化经验,思考中西文化关系的交流变化,探寻与人类普世价值相关联的若干问题,从而展示出一种全新的创作风貌。 展开更多
关键词 林湄 女性问题 跨文化写作
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部