-
题名基于“三美”论的《三字经》三译本评析
被引量:4
- 1
-
-
作者
李春芳
徐晓晴
-
机构
苏州科技学院外国语学院
-
出处
《天津外国语大学学报》
2014年第2期25-29,共5页
-
基金
中共中央编译局社会科学基金重点项目(12A06)
-
文摘
《三字经》是中华民族的文化瑰宝和中国古代启蒙教育的经典诗作。"三美"论(意美、音美和形美)是许渊冲先生提出的诗歌翻译的最高境界和标准。以"三美"论为视角和指导,对《三字经》的三个英译本进行深入的比较和赏析,旨在为中国古典诗词的英译带来借鉴与启示,更好地传播中国文化。
-
关键词
《三字经》
“三美”论
三译本
-
Keywords
Three Character Classic
the triple beauties principle
three English versions
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名“三美论”视角下的幼儿绘本翻译
被引量:2
- 2
-
-
作者
曹莺莺
-
机构
闽西职业技术学院教育系
-
出处
《闽西职业技术学院学报》
2017年第1期102-107,共6页
-
文摘
绘本是儿童的精神食粮,在语言上具有意美、音美、形美等特征。以许渊冲教授的"三美论"为视角,探讨幼儿绘本的汉译问题,指出译者在翻译幼儿绘本时需吃透原文含义,发现原文所蕴含的童趣;同时还要体会原文的音韵和形式之美,用儿童的语言把这些美的元素最大限度地呈现给译语读者。
-
关键词
“三美论”
幼儿绘本
翻译
-
Keywords
triple beauties principle
picture books for young children
translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-