-
题名英汉诗歌翻译中语言美学功能的运用
被引量:5
- 1
-
-
作者
王璐
-
机构
中山大学外国语学院
-
出处
《外国语言文学》
2003年第1期33-35,40,共4页
-
文摘
文学翻译 ,尤其是诗歌翻译 ,在翻译过程中一定要保持其美学风格特征 ,所以就离不开对语言美学功能的运用。本文主要从组成语言美学功能的三方面 :语音系统 。
-
关键词
诗歌翻译
英译汉
语言美学功能
语音系统
结构系统
语义系统
-
Keywords
English-Chinese poem translation
the aesthetic function of language
the sound system
the structure system
the meaning system
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名论17世纪早期英国文风变迁的文化动因
被引量:4
- 2
-
-
作者
蒙雪琴
-
机构
四川师范大学外国语学院
-
出处
《四川师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2003年第5期97-101,共5页
-
文摘
17世纪早期,英国文学艺术风格明显地表现出背离伊丽莎白时期的重文采、重语言的美学风格,转而重描述简洁、语言朴实、言简意赅的作品。促成英国文风转向的文化动因主要有五个因素。一是质朴而通俗的英国民众语言的影响;二是清教文化的影响;三是机智短诗的影响;四是塞内加文风的影响;五是莎士比亚、培根等一批时代巨人的影响。在这种种不同文化因素的影响下,17世纪早期的英国文风呈现出与伊丽莎白时期文风截然不同的风格,对英国文学史进程产生了深远的影响。
-
关键词
17世纪早期
英国文学
文风
变迁
文化动因
-
Keywords
art
the aesthetic function of the language
brief
plain
concise
the practical function of the language
-
分类号
I561.06
[文学—其他各国文学]
-