期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
面向译入语文化的英文翻译——Wolf Totem:对于译入语文化规范影响翻译的探索 被引量:3
1
作者 李慧敏 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第3期141-144,共4页
笔者借助于Gideon Toury的面向译入语(target-oriented translation)的翻译策略中有关翻译规范的理论,拓展成为译入语文化规范的概念。通过分析《狼图腾》英语译文Wolf Totem对于原文中主题之一狼意象的表达所出现的微妙变化的现象,考... 笔者借助于Gideon Toury的面向译入语(target-oriented translation)的翻译策略中有关翻译规范的理论,拓展成为译入语文化规范的概念。通过分析《狼图腾》英语译文Wolf Totem对于原文中主题之一狼意象的表达所出现的微妙变化的现象,考察研究了译入语的相关文化规范,进而得出译文所呈现的相对正面而又被简化了的狼意象是为了形成对译入语读者而言可接受的翻译的结论。 展开更多
关键词 狼图腾 WOLF TOTEM 面向译入语文化的翻译 译入语文化规范 狼意象
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部