期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
国际会展指南误译评析——以《欧亚经济论坛会议手册》译文为例
被引量:
2
1
作者
安新奎
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2014年第3期125-129,共5页
会展指南是一种以表达信息为主的文本,旨在向参会者提供会展的内容、服务项目、参与方式和参与规则等方面的信息。翻译时只有规避在正字法、语义、语用、语法、语体等层面的错误,才能确保译文转达信息准确无误、行文得体顺理、交际效果...
会展指南是一种以表达信息为主的文本,旨在向参会者提供会展的内容、服务项目、参与方式和参与规则等方面的信息。翻译时只有规避在正字法、语义、语用、语法、语体等层面的错误,才能确保译文转达信息准确无误、行文得体顺理、交际效果与原文等同。
展开更多
关键词
正字法
语义误译
语用误译
语法误译
语体误译
原文传递
英国汉学家蓝诗玲译作误译举隅
被引量:
1
2
作者
吕奇
陈绍琦
《现代语文》
2019年第10期91-96,共6页
英国汉学家蓝诗玲的中国现当代小说翻译存在一定的误译现象,可归纳为:语言误译、文化误译、文体误译。汉语语言灵活多变,中国文化博大精深,英汉文体创作诗学的差异、中西思维模式的差异是蓝诗玲产生误译的主要原因。误译在一定程度上影...
英国汉学家蓝诗玲的中国现当代小说翻译存在一定的误译现象,可归纳为:语言误译、文化误译、文体误译。汉语语言灵活多变,中国文化博大精深,英汉文体创作诗学的差异、中西思维模式的差异是蓝诗玲产生误译的主要原因。误译在一定程度上影响了目标语读者的理解,尤其是源语文化中特定文化词项的具体内涵、原著的反讽文体意义和美学价值。误译现象折射出汉学家译者模式存在一定问题,中国文学的海外译介应有中方译者的加入,以弥补单一的汉学家译者模式的不足。
展开更多
关键词
蓝诗玲
误译
语言误译
文化误译
文体误译
下载PDF
职称材料
题名
国际会展指南误译评析——以《欧亚经济论坛会议手册》译文为例
被引量:
2
1
作者
安新奎
机构
西安外国语大学俄语学院
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2014年第3期125-129,共5页
基金
西安外国语大学2013年度科研基金资助项目"俄汉应用翻译研究"(项目编号:13XWB02)的部分成果
文摘
会展指南是一种以表达信息为主的文本,旨在向参会者提供会展的内容、服务项目、参与方式和参与规则等方面的信息。翻译时只有规避在正字法、语义、语用、语法、语体等层面的错误,才能确保译文转达信息准确无误、行文得体顺理、交际效果与原文等同。
关键词
正字法
语义误译
语用误译
语法误译
语体误译
Keywords
orthography
semantics
mistranslation
pragmatics
mistranslation
grammar
mistranslation
stylistic
mistranslation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
英国汉学家蓝诗玲译作误译举隅
被引量:
1
2
作者
吕奇
陈绍琦
机构
湖北大学外国语学院
出处
《现代语文》
2019年第10期91-96,共6页
基金
湖北省教育厅人文社科项目“基于语料库的汉学家蓝诗玲译者风格研究”(16Q023)
湖北大学2018年创新创业教育师资团队建设项目“‘语言+’创新创业教育师资团队”(040/013554)
2019年湖北大学教学改革与研究项目“‘一核二型三协四驱’卓越外语人才培养模式创新研究”(040/016229)
文摘
英国汉学家蓝诗玲的中国现当代小说翻译存在一定的误译现象,可归纳为:语言误译、文化误译、文体误译。汉语语言灵活多变,中国文化博大精深,英汉文体创作诗学的差异、中西思维模式的差异是蓝诗玲产生误译的主要原因。误译在一定程度上影响了目标语读者的理解,尤其是源语文化中特定文化词项的具体内涵、原著的反讽文体意义和美学价值。误译现象折射出汉学家译者模式存在一定问题,中国文学的海外译介应有中方译者的加入,以弥补单一的汉学家译者模式的不足。
关键词
蓝诗玲
误译
语言误译
文化误译
文体误译
Keywords
Julia
Lovell
mistranslation
lingusitic
mistranslation
cultural
mistranslation
stylistic
mistranslation
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
国际会展指南误译评析——以《欧亚经济论坛会议手册》译文为例
安新奎
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2014
2
原文传递
2
英国汉学家蓝诗玲译作误译举隅
吕奇
陈绍琦
《现代语文》
2019
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部