期刊文献+
共找到65篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
静态与动态——传统和认知语法视角下的英汉语言表达状态对比 被引量:7
1
作者 邵惟韺 邵志洪 《外国语文》 北大核心 2015年第1期98-105,共8页
本研究提出语言的"表达状态"这个概念,并从传统语法和认知语法角度对比研究英汉语言表达状态,旨在揭示英语静态表现法与汉语动态表现法的机制与动因。研究包括传统语法视角下的英汉语言表达状态对比研究和认知语法视角下的英... 本研究提出语言的"表达状态"这个概念,并从传统语法和认知语法角度对比研究英汉语言表达状态,旨在揭示英语静态表现法与汉语动态表现法的机制与动因。研究包括传统语法视角下的英汉语言表达状态对比研究和认知语法视角下的英汉语言表达状态对比研究,后者包括英汉语法隐喻使用对比以及英汉认知框架途径表达对比。 展开更多
关键词 表达状态 静态 动态 机制 动因
下载PDF
语言中两大基本语义语法范畴:“动态”与“静态”——从“了”谈起 被引量:3
2
作者 程书秋 肖任飞 《学术交流》 CSSCI 北大核心 2010年第3期122-126,共5页
"动态"与"静态"是所有人类语言中都具有的两大语义语法范畴,它是外部世界运动与静止的对立统一关系在人类语言中投射的结果;动态范畴是绝对的,静态范畴是相对的,静态范畴是动态范畴的一种特殊存在形式,两者之间既... "动态"与"静态"是所有人类语言中都具有的两大语义语法范畴,它是外部世界运动与静止的对立统一关系在人类语言中投射的结果;动态范畴是绝对的,静态范畴是相对的,静态范畴是动态范畴的一种特殊存在形式,两者之间既相互对立又可以相互渗透、相互转化;动态范畴不等同于体范畴,应对"动态范畴"作广义理解;现代汉语中的"了"是一个典型的动态标记;从"动态"与"静态"的角度出发可以对汉语中一些非连续性语义成分间的相互限制选择关系作出通俗、简明的解释。 展开更多
关键词 动态 静态 范畴 感知 -d→d
下载PDF
谈《林教头风雪山神庙》中关于“风雪”、“酒”、“火”的描写
3
作者 蒋福星 《兵团教育学院学报》 1994年第2期46-51,共6页
《林教头风雪山神庙》(见高中语文第四册)的“风雪”描写向来为人称道,其中关于“酒”的细节描写,却为人所忽视;至于“火”的描写,论者虽不少,但也只是在分析情节时一笔带过.笔者认为,“酒”、“火”同“风雪”一样,都是施耐庵苦心经营... 《林教头风雪山神庙》(见高中语文第四册)的“风雪”描写向来为人称道,其中关于“酒”的细节描写,却为人所忽视;至于“火”的描写,论者虽不少,但也只是在分析情节时一笔带过.笔者认为,“酒”、“火”同“风雪”一样,都是施耐庵苦心经营且独具匠心的象征物.本文试略作分析,以祈向同行请教. 展开更多
关键词 : the INTENSIVE complementationthe CURRENT and resulting contributethe stative dynamicthe postmodification
下载PDF
英语动词静态和动态比较 被引量:1
4
作者 王欢 卢毅 《西昌学院学报(社会科学版)》 2006年第4期21-24,共4页
英语的构句以动词为核心,研究动词的语法意义对英语学习具有明确的指导意义。本文就英语动词易混淆的静态和动态涵义,即表达状态和动作含义的动词的基本语法特征加以比较,以期对它们的“词汇意义”和“进行体”之间的关系进行探讨和论述。
关键词 动词 静态 动态
下载PDF
谈英语形容词的静态和动态问题
5
作者 凌如珊 《湖州师范学院学报》 2001年第5期55-57,65,共4页
英语中静态和动态的语义范畴 ,除动词外 ,也表现在形容词中。英语形容词就其词汇意义而言 ,可分为静态形容词和动态形容词 。
关键词 英语 形容词 静态 动态 用法 语义
下载PDF
静态与动态在翻译中的转换——《曾达的囚徒》英译汉浅析
6
作者 陆彦 《安徽职业技术学院学报》 2007年第4期52-55,共4页
在英语中,本属于由动词表达的动作等概念常常会用名词、介词与名词构成的短语、弱式动词和虚化动词、形容词、副词来表达,从而使英语呈现出一幅静态的画面。与英语相比,汉语在叙述中多用动词。由于在汉语中,动词或动词词组可以担当各种... 在英语中,本属于由动词表达的动作等概念常常会用名词、介词与名词构成的短语、弱式动词和虚化动词、形容词、副词来表达,从而使英语呈现出一幅静态的画面。与英语相比,汉语在叙述中多用动词。由于在汉语中,动词或动词词组可以担当各种成分,动词的灵活应用可以使汉语的动态性跃然纸上。既然汉语的叙述倾向于多用动词,那么在英译汉的过程中遇到原本应该由英语动词表达的动作等概念时,汉语将如何转换。文章将通过对Anthony Hope所著的《曾达的囚徒》英译汉版本的分析探讨在英译汉的过程中的动静转换。 展开更多
关键词 静态 动态 翻译
下载PDF
静态英语中的动态及翻译
7
作者 王鸣妹 《太原理工大学学报(社会科学版)》 2011年第4期77-78,82,共3页
英语倾向于多用名词,因而叙述呈静态,但也不乏生动形象的动态表达。文章首先分析了产生英语静态和汉语动态的原因,继而通过实例剖析了静态英语中的动态表现,并针对英语的这种语言特点提出了相应的翻译策略。
关键词 静态 动态 翻译
下载PDF
Tense,Aspect,Mood and Aktionsart in Mesqan:A South Ethio-Semitic language spoken in Ethiopia
8
作者 Ousman Shafi 《宏观语言学》 2018年第2期1-15,共15页
Mesqan is a South Ethio-Semitic tongue which is mainly worn in day-to-day message by a people of 179,737 communities in the Gurage Zone,Ethiopia,whose linguistic skin was not well expressed.The inner aspire of this pa... Mesqan is a South Ethio-Semitic tongue which is mainly worn in day-to-day message by a people of 179,737 communities in the Gurage Zone,Ethiopia,whose linguistic skin was not well expressed.The inner aspire of this paper is to offer a complete account of tense,aspect,mood and aktionsart structures of the Mesqan tongue.The paper is expressive in character,as the lessons are mostly worried with telling what is really being in the tongue,and mostly rely on main linguistic facts.The linguistic facts,i.e.the elicited grammatical facts regarding tense,aspect,mood and aktionsart,were composed from local speakers of the tongue during 12 months of fieldwork mannered among 2011 and 2012 in four Mesqan villages and in Butajira,the managerial hub of the Mesqan Woreda.The perfective aspect in the tongue emphasizes the endpoint of the oral state with dynamic verbs,but the imperfective aspect relates with the lexical semantics of the verb,which can be practical when their purposes with stative and dynamic verbs are evaluated.Concerning tense,the past and the non-past tense in the tongue are distinguished by assisting verbs and a verb in the imperfective aspect is able to happen with states in the past and in the non-past,i.e.present or future.Future time can also be uttered by an anticipated act throughout the grouping of the future.In addition,an action happening in the past and still around in the tongue is marked by a zero morpheme in the present perfect.Concerning mood,the language has agent-oriented moods that are articulated by verb inflection,and speaker-oriented moods that are articulated by a periphrastic structure.Regarding aktionsart that denotes a specific phase in a verbal condition,like period,regularity,etc.Mesqan has two aktionsarten which are noticeable by periphrastic structures,that is the progressive and the prospective. 展开更多
关键词 aktionsart ASPECT dynamic imperfective MOOD periphrastic perfective stative TENSE
下载PDF
静态与动态在翻译中的转换——《在亚当之前》英译汉浅析
9
作者 黄璐 《海外英语》 2013年第5X期155-156,共2页
在英语中,本属于由动词表达的动作等概念常常会用名词、介词与名词构成的短语.弱式动词和虚化动词、形容词、副词来表达,从而使英语呈现出一幅静态的画面。与英语相比,汉语在叙述中多用动词.由于在汉语中,动词或动词词组可以担当各种成... 在英语中,本属于由动词表达的动作等概念常常会用名词、介词与名词构成的短语.弱式动词和虚化动词、形容词、副词来表达,从而使英语呈现出一幅静态的画面。与英语相比,汉语在叙述中多用动词.由于在汉语中,动词或动词词组可以担当各种成分,动词的灵活应用可以使汉语的动态性跃然纸上。该文分析了廖美珍教授的译作《在亚当之前》是如何将原文中的名词视情况转化为汉语中的动词,实现两种语言间动静态的转换,使译文更加符合目的语的习惯。 展开更多
关键词 名词 动词 静态 动态
下载PDF
“There be+NP+PP”和“NP1有NP2”
10
作者 郁步利 李理 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2008年第1期58-62,共5页
"There be+NP+PP"和"NP1有NP2"分别是英汉语中表示静态存在句的典型结构,意思是"某处有某物/人"。两者有许多共性,并具有对应性。但两者在各自语言中的使用都有其特殊性。本文主要考察两者在各自语言中... "There be+NP+PP"和"NP1有NP2"分别是英汉语中表示静态存在句的典型结构,意思是"某处有某物/人"。两者有许多共性,并具有对应性。但两者在各自语言中的使用都有其特殊性。本文主要考察两者在各自语言中的使用,尤其是存在处所的名词使用情况。对比分析,总结异同,并将结果运用于英汉互译的实践。 展开更多
关键词 there—be 存在句 静态
下载PDF
从《苔丝》原著与中译本的对比看英汉表达间的差异
11
作者 付臣静 《贵州广播电视大学学报》 2011年第3期50-54,共5页
对比语言学是语言学中的一个重要分支。文章试图从静态与动态、替换与省略的角度去对比分析《德伯家的苔丝》原著与两个中文译本之间的差别,以探讨英汉之间在表述方面的差异,以期对英语教学起到一定的参考作用。
关键词 对比语言学 静态 动态 替代 省略
下载PDF
论进行体的语用功能
12
作者 高丽萍 《湘潭大学社会科学学报》 2000年第2期144-146,共3页
通过论述英语动词进行体的一些基本概念 ,研究这一语法范畴的语义实质 ,并对进行体的语用功能作总结 ,可见 ,抓住某一语法形态的实质是运用该语法的关键。
关键词 静态 英语 动态 动词 进行体 语用功能 语法
下载PDF
英汉语静动特征对比
13
作者 张江云 《贵州师范大学学报(社会科学版)》 2004年第4期126-128,共3页
汉语中的动词没有词形变化,动词可直接充当主语、谓语、宾语、定语、状语、补语等成分,致使汉语呈动态特征。英语在正式文体中习惯于用名词或名词性短语来表动作,而且谓语常用弱化或虚化动词,致使英语呈静态特征。
关键词 静态 动态 对比
下载PDF
南方方言几个状态补语标记的来源(一) 被引量:62
14
作者 吴福祥 《方言》 CSSCI 北大核心 2001年第4期344-354,共11页
本文从共时和历时两个层面讨论南方方言几个状态补语标记的来源,结论是:南方方言的状态补语标记源自完成体标记(完成体助词或动相补语)。
关键词 状态补语 南方方言 完成体 助词 共时 历时 标记 层面
原文传递
南方方言几个状态补语标记的来源(二) 被引量:41
15
作者 吴福祥 《方言》 CSSCI 北大核心 2002年第1期24-34,共11页
本文是《南方方言几个状态补语标记的来源》(一)(《方言》2001.344-354)的续篇,继续讨论南方方言几个状态补语标记的来源,结论是:南方方言的状态补语标记源自完成体标记(完成体助词或动相补语)。
关键词 状态补语 南方方言 《方言》 完成体 助词 标记 来源
原文传递
时间副词“老”的意义 被引量:11
16
作者 季安锋 《汉语学习》 2000年第5期65-69,共5页
时间副词“老”有时表示“一直”,有时表示“再三”,这与“老”所修饰的动词的语义类型有关。“老”修饰动作动词和变化动词时表示“再三”,修饰状态动词时表示“一直”,修饰动作动词和变化动词的否定形式时表示“一直”。“一直”和“... 时间副词“老”有时表示“一直”,有时表示“再三”,这与“老”所修饰的动词的语义类型有关。“老”修饰动作动词和变化动词时表示“再三”,修饰状态动词时表示“一直”,修饰动作动词和变化动词的否定形式时表示“一直”。“一直”和“再三”可概括为一个义位 ,即时间的“量大” 展开更多
关键词 “老VP”结构 一直 再三 动作动词 变化动词 状态动词
下载PDF
直播早稻高产途径探讨 被引量:11
17
作者 蔡仁祥 曹利丰 王岳钧 《浙江农业学报》 CSCD 1998年第2期67-70,共4页
本研究从30块单产450kg/666·7以上的直播早稻高产田资料分析着手,总结出直播早稻的高产途径是:在确保一定穗数的基础上,争取大穗大粒和提高结实率,即每666.7m2有效穗24~30万,有效颖花数超过2400... 本研究从30块单产450kg/666·7以上的直播早稻高产田资料分析着手,总结出直播早稻的高产途径是:在确保一定穗数的基础上,争取大穗大粒和提高结实率,即每666.7m2有效穗24~30万,有效颖花数超过2400万朵,每穗实粒数达80~110粒,千粒重25g左右,结实率80%以上,并提出实现高产途径要选择大穗型品种,合理的基本苗数,提高结实率和控氮增磷钾等配套措施。 展开更多
关键词 水稻 直播 高产途径 有效颖花数 配套措施 早稻
下载PDF
英语方位介词的隐喻意义及其汉译 被引量:10
18
作者 胡梅红 张栋 《山东外语教学》 2005年第2期50-52,共3页
英语介词不仅具有语法功能,而且还有自己独特的表意功能,特别是方位介词具有丰富的隐喻意义.本文主要讨论了"behind"、"beyond"、"under"等英语方位介词的"静"转"动"的翻译方法及其... 英语介词不仅具有语法功能,而且还有自己独特的表意功能,特别是方位介词具有丰富的隐喻意义.本文主要讨论了"behind"、"beyond"、"under"等英语方位介词的"静"转"动"的翻译方法及其过程,揭示了这个过程也是英语方位介词从字面意义向隐喻意义转移的过程. 展开更多
关键词 方位介词 隐喻意义 “静”转“动”
下载PDF
长沙方言状态形容词讨探 被引量:5
19
作者 沈红宇 《贵州教育学院学报》 2004年第5期57-60,共4页
长沙方言的状态形容词比较丰富 ,有重叠式、附加式和四字格式等多种结构方式。附加式状态形容词在长沙方言中占有绝对的优势 ,在数量及摹情状物上比普通话要丰富得多 ,并且内部各形式之间还存在一定的对应转化关系。
关键词 长沙方言 状态形容词 非重叠附加式
下载PDF
汉语状态词缀构成的语用词缀系统 被引量:4
20
作者 马彪 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第2期170-182,共13页
状态词缀是一种介于构词词缀与构形词缀之间的语用词缀,这类词缀的共同点是具有描写性,也可称为构用词缀或描写性词缀。其主要特点是:根、缀结构松散,词根可以单独使用而词义基本不变;词缀位置确定,缺少独立性,一般不能单独使用,与词根... 状态词缀是一种介于构词词缀与构形词缀之间的语用词缀,这类词缀的共同点是具有描写性,也可称为构用词缀或描写性词缀。其主要特点是:根、缀结构松散,词根可以单独使用而词义基本不变;词缀位置确定,缺少独立性,一般不能单独使用,与词根结合不紧密。词缀无实在意义,只描摹某种状态。状态词缀有独特的读音规律和语用含义。状态词缀是汉藏语中广泛使用的词缀,具有共同的构词、重叠、韵律、语用特征,可以自成体系。状态词缀的探索可以为语言研究提供参考材料,为语言使用、学习提供新的内容。 展开更多
关键词 汉语 状态词缀 语用成分 类型特征
原文传递
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部