期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉越词对初级水平越南汉语学习者词义猜测影响研究
1
作者
陈天序
尹庆银
王钗
《世界汉语教学》
CSSCI
北大核心
2024年第4期548-560,共13页
词义猜测能力是预测二语学习者阅读能力的一项重要指标,受到诸多语言内部和外部因素的影响。汉源词作为汉字文化圈国家语言中特殊的跨语言因素,促进或抑制汉语二语学习者的词义习得,与其对应的汉语词也影响着学习者词义猜测效果。本研究...
词义猜测能力是预测二语学习者阅读能力的一项重要指标,受到诸多语言内部和外部因素的影响。汉源词作为汉字文化圈国家语言中特殊的跨语言因素,促进或抑制汉语二语学习者的词义习得,与其对应的汉语词也影响着学习者词义猜测效果。本研究以56名初级水平越南汉语学习者为研究对象,通过三项计算机化测试,重点探讨不同类型的汉越词(汉源词在汉语中的对应词)对词义猜测效果的影响。协方差分析的结果显示:(1)不同类型汉越词对二语者词义猜测效果的影响程度不同,全留型汉越词影响最为积极;其次是借素型、结合型和调序型;改动型汉越词的帮助最小,甚至低于普通汉语词;(2)二语者的语言能力和认知能力似乎不影响汉越词类型对词义猜测影响的程度顺序。基于此,本研究提出针对汉越词学习与教学的建议。
展开更多
关键词
词义猜测
母语迁移
汉越词
汉语二语
原文传递
越南语中的日源汉越词形成研究——从十九世纪末二十世纪初的革命文献看日源汉越词的传播
被引量:
1
2
作者
郑青青
《云南农业大学学报(社会科学版)》
2015年第6期108-115,共8页
19世纪末20世纪初,中越两国发生了巨大的社会变革,社会的变革带动了语言文字的传播。越南社会通过汉语书籍和其它形式广泛吸收和传播了诸多汉语中来自日语的词汇,形成了日源汉越词。以中越两地一些革命文献中的语料作为研究对象,以此研...
19世纪末20世纪初,中越两国发生了巨大的社会变革,社会的变革带动了语言文字的传播。越南社会通过汉语书籍和其它形式广泛吸收和传播了诸多汉语中来自日语的词汇,形成了日源汉越词。以中越两地一些革命文献中的语料作为研究对象,以此研究越南语中的日源汉越词形成的背景、形成路径。通过研究发现,越南语中的日源汉越词数量较多,分布于各个领域。从革命文献中研究日源汉越词的传播,可更好地了解越南语中汉越词的形成,有效促进汉越词的研究和学习,增进对中越两国历史文化交流的了解。
展开更多
关键词
越南语
汉越词
日源汉越词
革命文献
下载PDF
职称材料
汉字文化圈的越南语言文化
被引量:
2
3
作者
阮黄英
《黄河文明与可持续发展》
2017年第1期104-112,共9页
作为汉字文化圈的一个成员,越南文化深受中国文化的影响。体现在越南不少传统文化活动、风土习俗、思维方式等与中国的有很大的相似性。语言是文化的一部分,也是文化的载体,语言与文化关系非常密切。经过千余年的历史接触,中国语言文化...
作为汉字文化圈的一个成员,越南文化深受中国文化的影响。体现在越南不少传统文化活动、风土习俗、思维方式等与中国的有很大的相似性。语言是文化的一部分,也是文化的载体,语言与文化关系非常密切。经过千余年的历史接触,中国语言文化在越南语言文化中的影响和烙印显而易见。尽管如此,由于越南和中国的自然环境不同、人们的劳动、生活条件也不完全一样,所以在具备相近文化要素的同时,越、中文化及其语言也显露出不少差异。本文拟通过举例的方式,阐释越南语言文化与中国语言文化的牵连,并简略介绍中国、越南传统文化的异同、越南语中喃字的产生与结构特点、越南语中汉越词与其相对应汉语词的关系以及汉、越文化词语对比。
展开更多
关键词
传统文化
喃字
汉越词
文化词语
原文传递
论越语中的变体双音节汉越词
被引量:
1
4
作者
范明芳
《外国语文研究》
2016年第1期19-27,共9页
据统计,越南语中"汉越词"的数量占到越南语词汇总量65%,因此,研究"汉越词"对汉语教学以及越南语教学有很大的帮助。本文全面搜集权威越南语词典中的汉越词,统计出所有变体双音节汉越词,并从双音节汉越词的词序、语...
据统计,越南语中"汉越词"的数量占到越南语词汇总量65%,因此,研究"汉越词"对汉语教学以及越南语教学有很大的帮助。本文全面搜集权威越南语词典中的汉越词,统计出所有变体双音节汉越词,并从双音节汉越词的词序、语音和越化三个角度来分析双音节汉越词的特点,归纳出变体双音节汉越词形成的原因。经研究发现,汉语进入越南语之后必须根据越南语的句法、构词方式来创造新词,汉语词汇已经被越化。此外,变体双音节汉越词还受到越南人的语言、思维习惯和中国南方方言的影响。
展开更多
关键词
双音节汉越词
汉越对比
变体
下载PDF
职称材料
题名
汉越词对初级水平越南汉语学习者词义猜测影响研究
1
作者
陈天序
尹庆银
王钗
机构
中央民族大学国际教育学院
出处
《世界汉语教学》
CSSCI
北大核心
2024年第4期548-560,共13页
基金
国家社会科学基金一般项目(项目编号:22BYY162)
2023年国际中文教育研究课题一般项目(项目批准号:23YH84C)等资助。
文摘
词义猜测能力是预测二语学习者阅读能力的一项重要指标,受到诸多语言内部和外部因素的影响。汉源词作为汉字文化圈国家语言中特殊的跨语言因素,促进或抑制汉语二语学习者的词义习得,与其对应的汉语词也影响着学习者词义猜测效果。本研究以56名初级水平越南汉语学习者为研究对象,通过三项计算机化测试,重点探讨不同类型的汉越词(汉源词在汉语中的对应词)对词义猜测效果的影响。协方差分析的结果显示:(1)不同类型汉越词对二语者词义猜测效果的影响程度不同,全留型汉越词影响最为积极;其次是借素型、结合型和调序型;改动型汉越词的帮助最小,甚至低于普通汉语词;(2)二语者的语言能力和认知能力似乎不影响汉越词类型对词义猜测影响的程度顺序。基于此,本研究提出针对汉越词学习与教学的建议。
关键词
词义猜测
母语迁移
汉越词
汉语二语
Keywords
word-meaning
inferencing
Ll
transfer
sino
-
vietnamese
vocabulary
Chinese
as
a
second
language
分类号
H195 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
越南语中的日源汉越词形成研究——从十九世纪末二十世纪初的革命文献看日源汉越词的传播
被引量:
1
2
作者
郑青青
机构
云南农业大学外语学院
出处
《云南农业大学学报(社会科学版)》
2015年第6期108-115,共8页
基金
云南省教育厅一般项目"越南语中的日源汉越词研究"(2013Y448)
2013年云南省高等学校云南农业大学东南亚南亚语种人才培养示范点--越南语
文摘
19世纪末20世纪初,中越两国发生了巨大的社会变革,社会的变革带动了语言文字的传播。越南社会通过汉语书籍和其它形式广泛吸收和传播了诸多汉语中来自日语的词汇,形成了日源汉越词。以中越两地一些革命文献中的语料作为研究对象,以此研究越南语中的日源汉越词形成的背景、形成路径。通过研究发现,越南语中的日源汉越词数量较多,分布于各个领域。从革命文献中研究日源汉越词的传播,可更好地了解越南语中汉越词的形成,有效促进汉越词的研究和学习,增进对中越两国历史文化交流的了解。
关键词
越南语
汉越词
日源汉越词
革命文献
Keywords
vietnamese
sino
-
vietnamese
vocabulary
sino
-
vietnamese
words
borrowed
from
Japanese
revolutionary
literature
分类号
H44 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
汉字文化圈的越南语言文化
被引量:
2
3
作者
阮黄英
机构
越南河内国家大学下属外国语大学中国语言文化系
出处
《黄河文明与可持续发展》
2017年第1期104-112,共9页
文摘
作为汉字文化圈的一个成员,越南文化深受中国文化的影响。体现在越南不少传统文化活动、风土习俗、思维方式等与中国的有很大的相似性。语言是文化的一部分,也是文化的载体,语言与文化关系非常密切。经过千余年的历史接触,中国语言文化在越南语言文化中的影响和烙印显而易见。尽管如此,由于越南和中国的自然环境不同、人们的劳动、生活条件也不完全一样,所以在具备相近文化要素的同时,越、中文化及其语言也显露出不少差异。本文拟通过举例的方式,阐释越南语言文化与中国语言文化的牵连,并简略介绍中国、越南传统文化的异同、越南语中喃字的产生与结构特点、越南语中汉越词与其相对应汉语词的关系以及汉、越文化词语对比。
关键词
传统文化
喃字
汉越词
文化词语
Keywords
traditional
culture
Chu
Nom
sino
-
vietnamese
vocabulary
cultural
words
分类号
H136 [语言文字—汉语]
H44
原文传递
题名
论越语中的变体双音节汉越词
被引量:
1
4
作者
范明芳
机构
武汉大学文学院
出处
《外国语文研究》
2016年第1期19-27,共9页
文摘
据统计,越南语中"汉越词"的数量占到越南语词汇总量65%,因此,研究"汉越词"对汉语教学以及越南语教学有很大的帮助。本文全面搜集权威越南语词典中的汉越词,统计出所有变体双音节汉越词,并从双音节汉越词的词序、语音和越化三个角度来分析双音节汉越词的特点,归纳出变体双音节汉越词形成的原因。经研究发现,汉语进入越南语之后必须根据越南语的句法、构词方式来创造新词,汉语词汇已经被越化。此外,变体双音节汉越词还受到越南人的语言、思维习惯和中国南方方言的影响。
关键词
双音节汉越词
汉越对比
变体
Keywords
disyllabic
sino
-
vietnamese
vocabulary
sino
-
vietnamese
comparison
variation
分类号
H44 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉越词对初级水平越南汉语学习者词义猜测影响研究
陈天序
尹庆银
王钗
《世界汉语教学》
CSSCI
北大核心
2024
0
原文传递
2
越南语中的日源汉越词形成研究——从十九世纪末二十世纪初的革命文献看日源汉越词的传播
郑青青
《云南农业大学学报(社会科学版)》
2015
1
下载PDF
职称材料
3
汉字文化圈的越南语言文化
阮黄英
《黄河文明与可持续发展》
2017
2
原文传递
4
论越语中的变体双音节汉越词
范明芳
《外国语文研究》
2016
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部