期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
说隐喻 被引量:26
1
作者 陈嘉映 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第6期3-17,共15页
本文旨在探讨隐喻概念以及与之相关的一些语言现象。着重介绍了塞尔的《隐喻》、戴维森的《隐喻意谓什么》以及莱柯夫/约翰森的《我们依以生活的隐喻》,指出了他们的疑点和不足,提出了自己对隐喻概念的思考,尝试从根本上修正哲学传统中... 本文旨在探讨隐喻概念以及与之相关的一些语言现象。着重介绍了塞尔的《隐喻》、戴维森的《隐喻意谓什么》以及莱柯夫/约翰森的《我们依以生活的隐喻》,指出了他们的疑点和不足,提出了自己对隐喻概念的思考,尝试从根本上修正哲学传统中对隐喻的定义,把隐喻理解为通过已有的语词成形机制来规定另一些形式指引较不明确的经验。本文最后探讨了一般的隐合、蕴含概念,提出了语义条件等新概念。 展开更多
关键词 隐喻 明喻 字面意义 语境 语义条件 修辞 词义 戴维森 形式化 语言 塞尔 莱柯夫 约翰森
下载PDF
“不A不B”格式语意与A、B的语义、语型、词类关系探究 被引量:1
2
作者 王伟 《南宁师范高等专科学校学报》 2008年第3期56-58,共3页
"不A不B"从古代到现代都是一种使用频率比较高的固定格式,言简意丰,有很大的研究价值。
关键词 格式语义 A、B的语义 A、B的语型 A、B的词类 制约关系
下载PDF
英语屈折语素的音位、形态与语义制约初探
3
作者 李曼 《科教导刊》 2011年第8期207-208,共2页
语素是最小的、有意义的语言单位和语法单位。粘着语素包括屈折语素和派生语素。本文拟从最小的有意义的语言单位和语法单位着眼研究屈折语素的音位、形态和语义制约,其意义在于它可以使我们更深刻全面地把握语言作为一个系统各个模块... 语素是最小的、有意义的语言单位和语法单位。粘着语素包括屈折语素和派生语素。本文拟从最小的有意义的语言单位和语法单位着眼研究屈折语素的音位、形态和语义制约,其意义在于它可以使我们更深刻全面地把握语言作为一个系统各个模块之间既相互独立又相互依赖的关系实质。 展开更多
关键词 屈折语素 音位制约 形态制约 语义制约
下载PDF
On brain activity mapping: Insights and lessons from Brain Decoding Project to map memory patterns in the hippocampus 被引量:1
4
作者 TSIEN Joe Z. LI Meng +9 位作者 OSAN Remus CHEN GuiFen LIN LongNian WANG Phillip Lei FREY Sabine FREY Julietta ZHU DaJiang LIU TianMing ZHAO Fang KUANG Hui 《Science China(Life Sciences)》 SCIE CAS 2013年第9期767-779,共13页
The BRAIN project recently announced by the president Obama is the reflection of unrelenting human quest for cracking the brain code, the patterns of neuronal activity that define who we are and what we are. While the... The BRAIN project recently announced by the president Obama is the reflection of unrelenting human quest for cracking the brain code, the patterns of neuronal activity that define who we are and what we are. While the Brain Activity Mapping proposal has rightly emphasized on the need to develop new technologies for measuring every spike from every neuron, it might be helpful to consider both the theoretical and experimental aspects that would accelerate our search for the organizing principles of the brain code. Here we share several insights and lessons from the similar proposal, namely, Brain Decoding Project that we initiated since 2007. We provide a specific example in our initial mapping of real-time memory traces from one part of the memory circuit, namely, the CA1 region of the mouse hippocampus. We show how innovative behavioral tasks and appropriate mathematical analyses of large datasets can play equally, if not more, important roles in uncovering the specific-to-general feature-coding cell assembly mechanism by which episodic memory, semantic knowledge, and imagination are generated and organized. Our own experiences suggest that the bottleneck of the Brain Project is not only at merely developing additional new technologies, but also the lack of efficient avenues to disseminate cutting edge platforms and decoding expertise to neuroscience community. Therefore, we propose that in order to harness unique insights and extensive knowledge from various investigators working in diverse neuroscience subfields, ranging from perception and emotion to memory and social behaviors, the BRAIN project should create a set of International and National Brain Decoding Centers at which cutting-edge recording technologies and expertise on analyzing large datasets analyses can be made readily available to the entire community of neuroscientists who can apply and schedule to perform cutting-edge research. 展开更多
关键词 BRAIN project Brain Decoding Project brain activity map learning and memory episodic memory semantic knowledge IMAGINATION concepts fear conditioning earthquake experiences neural code
原文传递
语境照应性制约对语义认知与翻译的影响
5
作者 王卫强 《湛江师范学院学报》 2010年第5期134-137,共4页
语境对语义有制约作用。词语之间、词语与社会文化语境之间形成了相互呼应、相互影响和相互限定的制约关系。要正确地进行语义认知,就须考虑语境所触发的认知框架,通过意象图式对语义进行引申性发挥。在翻译过程中,应在把握主题倾向性... 语境对语义有制约作用。词语之间、词语与社会文化语境之间形成了相互呼应、相互影响和相互限定的制约关系。要正确地进行语义认知,就须考虑语境所触发的认知框架,通过意象图式对语义进行引申性发挥。在翻译过程中,应在把握主题倾向性的前提下,对关联性社会文化语境做出准确地判断,并在语境制约下达到对语义的跨文化间对应和有效的传递。 展开更多
关键词 语义认知 翻译 语境照应性制约 关联性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部