期刊文献+
共找到325篇文章
< 1 2 17 >
每页显示 20 50 100
广告英语语言技巧浅析 被引量:4
1
作者 王笑施 《北京邮电大学学报(社会科学版)》 2001年第2期60-64,共5页
英语广告简洁、表现力强并运用多种语言技巧。本文概述了广告英语文字、表达方式以及内涵等方面的特点,重点探讨了商业广告英语的各种语言技巧。无疑,理解和掌握这些语言技巧将有助于提高英语欣赏水平和表达能力。
关键词 广告英语 书写技巧 词汇技巧 句法技巧 修辞技巧 语言技巧
下载PDF
英语中常见的比喻修辞格 被引量:5
2
作者 路静 《邢台学院学报》 2003年第2期54-56,共3页
英语中的修辞格丰富多彩,比喻是其中较为常用的一种,英语中的比喻修辞格又有明喻、暗喻、转喻和提喻之分。本文对这四种比喻进行了比较和分析。
关键词 英语 比喻修辞格 明喻 暗喻 转喻 提喻 比较
下载PDF
Transferred Epithet的表现形式及其修辞功能 被引量:2
3
作者 朱丽玲 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2003年第5期119-121,共3页
英语的“移就”是一种特殊的语言现象,也是一种常见的修辞格。“移就”的表现形式多样,其修辞功能也十分丰富,表现为言简意赅、借物抒情、生动新颖等。
关键词 移就 修辞格 表现形式 修辞功能 TRANSFERRED EPITHET
下载PDF
壮剧修辞手法英译研究 被引量:2
4
作者 周秀苗 《百色学院学报》 2015年第3期102-107,共6页
由于壮英民族文化历史、心理性格、语言特点的不同,修辞手法上彼此存在着差异。因此,在进行壮剧修辞手法英译时,译者在深入理解壮剧修辞手法文化特色的基础上,首先要体现壮剧修辞格的均衡美和含蓄美。其次,对于文化词汇,可运用直译、意... 由于壮英民族文化历史、心理性格、语言特点的不同,修辞手法上彼此存在着差异。因此,在进行壮剧修辞手法英译时,译者在深入理解壮剧修辞手法文化特色的基础上,首先要体现壮剧修辞格的均衡美和含蓄美。其次,对于文化词汇,可运用直译、意译、加注说明等方法来传达其所蕴合的文化涵义;对于句式,翻译时尽可能做到"传神达意";而韵律和节奏的翻译则要体现壮剧抑扬顿挫、朗朗上口的特点。 展开更多
关键词 壮剧 修辞手法 英译 策略
下载PDF
《现代汉语词典》(第7版)修辞格词条释文商兑
5
作者 韩冬阳 《语文学刊》 2023年第4期66-71,共6页
《现代汉语词典》(第7版)中修辞格词条的释义文字存在一些问题,主要表现为术语选择不一致、词性标注未妥、表述不规范、修辞格收录不足等几个方面,需要不断修改和完善。辞书词条的释义文字,应遵守相关条目释义的平行性原则,贯彻落实语... 《现代汉语词典》(第7版)中修辞格词条的释义文字存在一些问题,主要表现为术语选择不一致、词性标注未妥、表述不规范、修辞格收录不足等几个方面,需要不断修改和完善。辞书词条的释义文字,应遵守相关条目释义的平行性原则,贯彻落实语言文字规范标准。 展开更多
关键词 《现代汉语词典》 修辞格 修辞手法 词条
下载PDF
指类句的修辞性嬗变 被引量:1
6
作者 吴炳章 李娴 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第4期119-123,共5页
指类句可加以改造而获得特定修辞效果,"全都……,只有……"这一句式就是一例。此类修辞效果是通过"全都……"增强语句的语义信息到极致获得反衬,继而通过"只有……"突显例外现象实现的。指类句是对一类... 指类句可加以改造而获得特定修辞效果,"全都……,只有……"这一句式就是一例。此类修辞效果是通过"全都……"增强语句的语义信息到极致获得反衬,继而通过"只有……"突显例外现象实现的。指类句是对一类事物属性的隐性全称量化,同时又容忍例外现象。对指类句的元语用分析表明,在元语用层次,理解指类句的认知机制、指类句理解的心理逻辑和语言使用的会话修辞逻辑使得这种改造成为可能。 展开更多
关键词 指类句 修辞 元语用学 夸张
下载PDF
广告语中修辞手法综论
7
作者 王小敏 《河西学院学报》 2003年第6期57-60,共4页
当今社会,随着商品经济的飞速发展,广告形式呈现多元化的发展趋势。广告语言色彩纷呈,形式多样;从修辞学角度来看,多种表现手法在广告语言中得到了淋漓尽致的发挥,为宣传产品、引导消费潮流以及丰富商业文化的内涵,起到了不容忽视的作用。
关键词 广告语言 修辞手法 反复 双关 比拟手法 广告效应
下载PDF
从How Do I Love Thee和“上邪”看层递(Climax)的特点 被引量:1
8
作者 梁昭 《渝西学院学报(社会科学版)》 2005年第3期55-57,共3页
层递(Climax)是增强语言艺术表达效果的重要修辞手段之一,每种语言都有着自己特色的层递。本文通过对中外两首诗歌———HowDoILoveThee和“上邪”———文化背景,特别是修辞上的对比,形象、具体地说明层递(Climax)的特点和运用层递的... 层递(Climax)是增强语言艺术表达效果的重要修辞手段之一,每种语言都有着自己特色的层递。本文通过对中外两首诗歌———HowDoILoveThee和“上邪”———文化背景,特别是修辞上的对比,形象、具体地说明层递(Climax)的特点和运用层递的原因。 展开更多
关键词 修辞 层递 文化 概念空间
下载PDF
衔接语篇的英语修辞手段
9
作者 周巧红 李丹 《湖南人文科技学院学报》 2006年第4期141-143,共3页
对语言材料进行恰当调整的修辞具有衔接语篇的作用。英语修辞手段如押韵、同义词、反义词、排比、对偶、明喻、类比和引喻等主要通过语音模式、照应、词汇衔接和平行对称结构等方式衔接语篇的上下文、强化语篇的连贯性。
关键词 修辞 语篇 衔接
下载PDF
常用的修辞手法在《大学英语·精读》中的应用赏析
10
作者 贾智勇 李跃平 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第5期121-123,共3页
修辞就是修饰文字词句。它运用各种表现方式 ,使语言表达得准确、鲜明而生动有力。使用修辞手段 ,能使文章更生动、更有趣、更形象、更鲜明、更感人。了解和正确理解修辞手法是阅读的重要技能 ,它能帮助读者更好地理解文章的内容 ,提高... 修辞就是修饰文字词句。它运用各种表现方式 ,使语言表达得准确、鲜明而生动有力。使用修辞手段 ,能使文章更生动、更有趣、更形象、更鲜明、更感人。了解和正确理解修辞手法是阅读的重要技能 ,它能帮助读者更好地理解文章的内容 ,提高读者的欣赏水平和审美能力 ;也有助于读者体会文章的“感染力”、更好地理解语言的“神奇功能” ,进而欣赏作者所创造的感官印象和感情效果。《大学英语精读》中常见的修辞方法有 :比喻、夸张、对比、省略、双关等形式。本文拟对这些常见修辞手法的应用进行简析。 展开更多
关键词 修辞方法 赏析 《大学英语》
下载PDF
论新诗语义的超常搭配
11
作者 王丽华 《韩山师范学院学报》 2006年第4期44-47,共4页
新诗在语言结构上,词与词的搭配经常出现超出语言常规的现象。不论是从词的组合关系、修辞手法,还是从修辞效果来看,这种超常的搭配都产生了异于寻常的表达效果,使新诗不断保持新的创造活力。
关键词 新诗 语义 超常搭配 词的组合 修辞手法
下载PDF
The Deconstruction Approach to the City Shore
12
作者 李谧 《成都大学学报(社会科学版)》 2005年第F09期20-21,共2页
The essay uses the methods of deconstruction to demonstrate the reversing strength of the poem itself, and to invert the binary oppositions of rationality and sensibility, the hierarchy of which is conventionally acce... The essay uses the methods of deconstruction to demonstrate the reversing strength of the poem itself, and to invert the binary oppositions of rationality and sensibility, the hierarchy of which is conventionally accepted. 展开更多
关键词 解构主义 英文诗歌 文学翻译 文学研究
下载PDF
英汉互译中修辞的艺术引申
13
作者 张优 《安阳师范学院学报》 2002年第1期85-87,共3页
在各种语言中 ,修辞格作为一种独特的表达方法有着不可替代的地位。它既体现了一种语言的精髓 ,同时也反映了孕育于某种语言中的文化特征。因此 ,为了在翻译中巧妙地再现原作的艺术效果 ,生动、鲜明、准确、自然地表达原文语义 ,尤其在... 在各种语言中 ,修辞格作为一种独特的表达方法有着不可替代的地位。它既体现了一种语言的精髓 ,同时也反映了孕育于某种语言中的文化特征。因此 ,为了在翻译中巧妙地再现原作的艺术效果 ,生动、鲜明、准确、自然地表达原文语义 ,尤其在文学翻译中 ,就要在原则许可范围内对原作进行艺术加工。这种语义的艺术引申是翻译中的一种重要技巧 ,在英汉互译修辞时 。 展开更多
关键词 部分释喻 形象转换 语义修辞格 英汉互译 翻译技巧 艺术引申
下载PDF
比喻修辞手法在《大学英语·精读》中的运用赏析
14
作者 李跃平 《沈阳教育学院学报》 2002年第3期62-64,共3页
比喻是作者常用的一种修辞手段。它能使文章更生动、更形象、更鲜明、更感人。了解和正确理解比喻语言是阅读的重要技能 ,它能帮助读者更好地理解文章的内容 ,提高读者的欣赏水平和审美能力 ;也有助于读者体会到文章的“感染力”、更好... 比喻是作者常用的一种修辞手段。它能使文章更生动、更形象、更鲜明、更感人。了解和正确理解比喻语言是阅读的重要技能 ,它能帮助读者更好地理解文章的内容 ,提高读者的欣赏水平和审美能力 ;也有助于读者体会到文章的“感染力”、更好地理解语言的“神奇功能” ,从而更好地欣赏作品。常见的比喻方式有 :明喻、暗喻、拟人、换喻和讽喻等几种形式 ,本文拟对《大学英语·精读》中的比喻修辞手法的应用进行简析。 展开更多
关键词 比喻 修辞手法 《大学英语》 明喻 讽喻 精读课教学 暗喻
下载PDF
夸张修辞手法在英语语言中的妙用
15
作者 赵义森 《闽西职业技术学院学报》 2014年第3期102-105,共4页
夸张作为英语语言里常用的一种修辞手法,在增强语言效果、突出事物本质、引起读者共鸣等方面起着非常重要的作用,巧妙使用夸张修辞手法能更好地帮助说话人在语言运用中实现传情达意的目的。
关键词 夸张 修辞手法 英语语言
下载PDF
浅析导游语言艺术美 被引量:3
16
作者 何玉荣 《黄山学院学报》 2002年第3期78-80,共3页
导游语言作为一种特殊的职业语言,导游借此向旅游者介绍自然景观与人文景观,使旅游者获得知识的同时,实现审美满足。本文从旅游满足旅游者审美享受层次的角度分析导游语言艺术美的类型,同时本文也谈到艺术性导游语言的运用对于带好旅游... 导游语言作为一种特殊的职业语言,导游借此向旅游者介绍自然景观与人文景观,使旅游者获得知识的同时,实现审美满足。本文从旅游满足旅游者审美享受层次的角度分析导游语言艺术美的类型,同时本文也谈到艺术性导游语言的运用对于带好旅游团和提高导游员自身素质的重要作用,旨在引起业内人士对于导游语言的重视。 展开更多
关键词 导游语言艺术 旅游 音调 修辞 沟通 审美
下载PDF
英语儿歌中的音韵修辞格及其教学法 被引量:1
17
作者 石春让 成瑛 《陕西学前师范学院学报》 2017年第8期40-44,共5页
英语儿歌中的音韵修辞格主要包括六种类别:onomatopoeia(拟声)、alliteration(头韵)、assonance(元音韵)、consonance(辅韵)、rhyme(尾韵)和腹韵(assonance)。教师在教授英语儿歌时,可以通过巧妙的讲解,让学生赏析不同音韵修辞格的特征... 英语儿歌中的音韵修辞格主要包括六种类别:onomatopoeia(拟声)、alliteration(头韵)、assonance(元音韵)、consonance(辅韵)、rhyme(尾韵)和腹韵(assonance)。教师在教授英语儿歌时,可以通过巧妙的讲解,让学生赏析不同音韵修辞格的特征,并采用不同的、有针对性的教学方法教授英语儿歌。这样有利于学生对英语儿歌中不同的音韵修辞格留下较深刻的印象,提高学习兴趣和学习效果。 展开更多
关键词 英语儿歌 音韵修辞格 教学法
下载PDF
奥巴马就职演说词的修辞解读 被引量:1
18
作者 李玉英 李慧燕 《上饶师范学院学报》 2009年第5期57-62,112,共7页
美国第44任总统巴拉克.奥巴马的就职演说展现了其演说词精于语言,巧于修辞的特点,运用了平行结构、比喻、头韵、反复等多种修辞手段。这些修辞格的交错使用,织就了鼓舞人心的美丽篇章,产生了余音绕梁的艺术效果。
关键词 修辞手段 平行结构 比喻 头韵 反复
下载PDF
《红楼梦》回目辞趣两种英译的比较研究 被引量:32
19
作者 王宏印 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第1期54-57,共4页
本文从<红楼梦>120回回目中选取10例作为10种辞趣类型,对照杨译与霍译进行比较研究,旨在探寻中国古典章回小说回目英文翻译的艺术,以及汉英翻译的可能性与翻译限度等问题.
关键词 回目 辞趣 翻译 对应
下载PDF
《快乐王子》的语料库检索分析 被引量:20
20
作者 郭放 《乐山师范学院学报》 2004年第6期66-69,共4页
语料库语言学作为一门新兴的学科,可以应用于文学批评领域来分析文学文本。用语料库方法分析英国作家奥斯卡·王尔德的童话《快乐王子》,能揭示出童话的主题是怎样通过故事情节,人物刻画,修辞手法和象征手法来表达的。
关键词 语料库检索 主题 故事情节 人物刻画 修辞手法 象征手法
下载PDF
上一页 1 2 17 下一页 到第
使用帮助 返回顶部