期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论译语文化与文本选择
被引量:
3
1
作者
张德让
薛旭辉
《外语教学》
北大核心
2001年第3期67-70,共4页
在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可...
在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可更直接影响到具体文本的选择。本文最后从这一文化语境提出我们对文本选择的策略。
展开更多
关键词
译语文化
文本选择
文化地位
文化内需
接受和认可
下载PDF
职称材料
题名
论译语文化与文本选择
被引量:
3
1
作者
张德让
薛旭辉
机构
安徽师范大学外语学院
不详
出处
《外语教学》
北大核心
2001年第3期67-70,共4页
文摘
在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可更直接影响到具体文本的选择。本文最后从这一文化语境提出我们对文本选择的策略。
关键词
译语文化
文本选择
文化地位
文化内需
接受和认可
Keywords
TL
culture
choice
of
translated
text
cultural
position
cultural
internal
need
receiving
and
approving
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论译语文化与文本选择
张德让
薛旭辉
《外语教学》
北大核心
2001
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部