期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
我国城镇居民住宅区名称英译问题考察及翻译原则探究 被引量:8
1
作者 李箭 《扬州大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2011年第3期117-123,共7页
居民住宅区名称类属于地名范畴。由于历史遗留的法理冲突、以往翻译实践的影响以及译者翻译能力等原因,造成译文信息偏离原文,影响了译名信息功能的发挥。鉴于地名翻译的特殊性,译者应在法律框架内遵循"译名准确,信息保真"、&... 居民住宅区名称类属于地名范畴。由于历史遗留的法理冲突、以往翻译实践的影响以及译者翻译能力等原因,造成译文信息偏离原文,影响了译名信息功能的发挥。鉴于地名翻译的特殊性,译者应在法律框架内遵循"译名准确,信息保真"、"同名同译"、"审美需求"、"受众友好"、"尊重传统,保留特色"等原则,实现译名跨文化交际的目的。 展开更多
关键词 英译问题 居民住宅区名称 翻译原则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部