期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
跨文化交际中的语境观 被引量:1
1
作者 邰文华 《合肥师范学院学报》 2004年第4期78-80,共3页
跨文化交际行为活动,是言语符号与非言语符号的交往过程,更是语境对其信息、意义在主体间互动的制约导向过程。从语境的本体性认识来诠释"互境暗示"、"定位推理"和"语用连贯",是提高跨文化交际质量的关... 跨文化交际行为活动,是言语符号与非言语符号的交往过程,更是语境对其信息、意义在主体间互动的制约导向过程。从语境的本体性认识来诠释"互境暗示"、"定位推理"和"语用连贯",是提高跨文化交际质量的关键因素。 展开更多
关键词 跨文化交际 语境 互境暗示 定位推理 语用连贯
下载PDF
跨文化交际中的语境观
2
作者 邰文华 《巢湖学院学报》 2003年第6期91-94,共4页
跨文化交际行为活动,是言语符号与非言语符号的交往过程,更是语境对其信息、意义在主体间互动的制约导向过程。本文正是从语境的本体性认识来试图诠释“互境暗示”、“定位推理”和“语用连贯”是提高跨文化交际质量的关键因素。
关键词 文化 语境 交际 信息 符号
下载PDF
散文翻译的语用连贯重构
3
作者 谢海燕 《荆门职业技术学院学报》 2008年第11期66-69,共4页
文章以翻译是一种交际活动的观点为出发点,探讨了语用连贯在散文译作重构中的意义。并以《永远的憧憬和追求》的两种英译文为实例,对比分析了原作语用隐含意义如何在译作中重现,进一步揭示了语用连贯对于译者正确传达原作语用信息并进... 文章以翻译是一种交际活动的观点为出发点,探讨了语用连贯在散文译作重构中的意义。并以《永远的憧憬和追求》的两种英译文为实例,对比分析了原作语用隐含意义如何在译作中重现,进一步揭示了语用连贯对于译者正确传达原作语用信息并进行翻译再创造的重大意义。 展开更多
关键词 语用连贯 语用隐含 散文翻译 《永远的憧憬和追求》
下载PDF
试论语用意义实现过程中的文化内涵
4
作者 张晓敏 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2003年第2期72-74,共3页
 语言的使用是一种文化行为。一方面,一个人与另一个人的交际是通过语言行为来实现的;另一方面,语言使用者共建了社会角色,而社会角色反过来又把语言使用者限定在一个话语区内。在不同的文化中,这些语言行为表达的方式是不一样的。
关键词 语用意义 实现过程 文化内涵 语言 语言行为 预期结构 语境化线索 语用连贯 合作原则
下载PDF
论语篇语用连贯的再现 被引量:12
5
作者 刘森林 李佐文 《天津外国语学院学报》 2000年第2期1-8,共8页
本文从语境分析入手 ,试图揭示语篇语用连贯的实质 ,认为语境中的关系是语用推理的起点和基础。把语用推理产生的语用隐性前提和隐含结论作为语篇的欠缺环节 ,从而实现语篇语用连贯。
关键词 语篇 语用推理 连贯 隐含 揭示语 语境分析 再现 结论 环节 起点
下载PDF
概念隐喻与卡明斯诗歌语篇连贯的建构 被引量:4
6
作者 方小青 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2010年第2期25-29,共5页
作为现代主义先锋派画家与诗人,爱德华.艾斯特林.卡明斯以其独特的建行形式和诗歌创作技巧闻名于世。他的很多诗歌大量使用了独特的句法结构,概念隐喻的系统性和连贯性是其实现诗歌语篇连贯的基础,使诗歌语篇在语义和语用-认知两个层次... 作为现代主义先锋派画家与诗人,爱德华.艾斯特林.卡明斯以其独特的建行形式和诗歌创作技巧闻名于世。他的很多诗歌大量使用了独特的句法结构,概念隐喻的系统性和连贯性是其实现诗歌语篇连贯的基础,使诗歌语篇在语义和语用-认知两个层次上具有连贯性。这种语篇连贯不仅是语义层面通过概念隐喻的隐喻表达式和语篇主题实现的语篇衔接的产物,更是动态认知语境中参与者交际的产物。卡明斯诗歌表面的断裂并不会影响语篇的连贯。这对拓展特殊诗歌语篇的认知研究、语篇认知研究相关理论的整合与发展有着非常重要的意义。 展开更多
关键词 概念隐喻 卡明斯诗歌 语义连贯 语用-认知连贯
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部