期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
后殖民语言势差结构理论 被引量:6
1
作者 罗世平 《四川外语学院学报》 北大核心 2006年第4期61-65,共5页
后殖民语言势差结构的主要构成部分是:“语言势位”、“语言势差”、“语言势能”和“语言势流”。语言势流的方向只能由高势位到低势位顺势单向移动。语言势位不等于权力势位,而等于文明势位。语言势差结构的根本是“文明势差”;“语... 后殖民语言势差结构的主要构成部分是:“语言势位”、“语言势差”、“语言势能”和“语言势流”。语言势流的方向只能由高势位到低势位顺势单向移动。语言势位不等于权力势位,而等于文明势位。语言势差结构的根本是“文明势差”;“语言势差”是“文明势差”在语言体系中的移植,由人类进化的不平衡造成,受自然力量的支配和控制,不受权力支配和控制。 展开更多
关键词 势位 势差 势能 势流
下载PDF
高权势低语势文化对低权势高语势文化的翻译——语言势差论下翻译的非殖民性 被引量:3
2
作者 王富 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2012年第2期125-131,共7页
运用语言势差结构理论,以阿拉伯帝国、十字军东征时期的西欧、辽夏金元清帝国的翻译为例,论证了其翻译的非殖民性,对当前后殖民翻译研究的泛化提出了质疑。
关键词 语言势差论 翻译的非殖民性 高权势低语势文化 低权势高语势文化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部