1
|
翻译与跨文化阐释 |
王宁
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
122
|
|
2
|
文本“过度阐释”及其历史语境分析——从《伤心咖啡馆之歌》的“反犹倾向”谈起 |
林斌
|
《四川外语学院学报》
|
2004 |
12
|
|
3
|
论典籍翻译中的过度诠释——以宇文所安所译《文心雕龙》的3个核心术语为例 |
伍凌
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
13
|
|
4
|
略论“讽寓”和“比兴” |
张隆溪
|
《文艺理论研究》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
8
|
|
5
|
异元批评和过度阐释——金庸小说研究与批评中的两种常见现象 |
邓集田
|
《淮南师范学院学报》
|
2005 |
7
|
|
6
|
语境与诠释:论中国教育学的研究范式 |
周霖
|
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
4
|
|
7
|
昧于历史与过度诠释——近十年海外现代文学研究的一种倾向 |
清峻
|
《海南师范学院学报(社会科学版)》
|
2004 |
3
|
|
8
|
《金瓶梅词话》“四季词”的解释与金学中的重大问题 |
洪涛
|
《保定师专学报》
|
2001 |
2
|
|
9
|
艾柯的无限有界阐释理论及阐释的有效性标准 |
黄艳彬
|
《安徽职业技术学院学报》
|
2012 |
1
|
|
10
|
《黑暗的心脏》与解读误区 |
王腊宝
林大江
|
《苏州大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2006 |
1
|
|
11
|
中国重述神话小说的跨文化阐释与接受——以苏童《碧奴》英译为例 |
刘甜
|
《华北理工大学学报(社会科学版)》
|
2022 |
0 |
|
12
|
文本阐释模式与意义生成的知识论考察 |
付昌玲
|
《浙江大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
0 |
|
13
|
过度诠释——论董仲舒解释《春秋》、《公羊传》之目的 |
刘国民
|
《首都师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
1
|
|
14
|
强制阐释与过度阐释:文本意义异化的两种主要形态 |
盛显容
|
《湖北理工学院学报(人文社会科学版)》
|
2020 |
0 |
|
15
|
过度诠释理论对于中国古典审美接受的观照 |
杨丽娜
亓元
|
《华北水利水电学院学报(社会科学版)》
|
2010 |
0 |
|
16
|
论随机性的接受 |
马西莫·莱昂内
|
《符号与传媒》
|
2020 |
0 |
|
17
|
反书传统、反左书与“透明之石”的过度阐释——《中国古代艺术与建筑中的“纪念碑性”》献疑 |
杨频
|
《南京艺术学院学报(美术与设计)》
北大核心
|
2013 |
8
|
|