期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
认知翻译学视阈下识解再现与重构——以《望庐山瀑布》的翻译为例
被引量:
6
1
作者
张斌
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2017年第5期74-80,共7页
在认知翻译学的辖制下,"识解"与"翻译"的结合,使抽象的认知翻译具有了可操作性。翻译活动通常包含两个过程,即原文理解中的识解再现:再现原作者对原情景的识解过程,以便理解原作者对情景识解时所形成的概念化意义;...
在认知翻译学的辖制下,"识解"与"翻译"的结合,使抽象的认知翻译具有了可操作性。翻译活动通常包含两个过程,即原文理解中的识解再现:再现原作者对原情景的识解过程,以便理解原作者对情景识解时所形成的概念化意义;原文转换中的识解重构:在译文中重构原作者对情景的识解。文章利用认知语言学中的"识解"探讨翻译的两个过程,阐述识解再现与识解重构两种观点,尝试分析翻译过程中译者的认知机制。发现原文转换以原文理解为前提,译者在原文转换的识解重构中要尽量实现识解的四个维度(辖域/背景、视角、突显和详略度)最大程度地接近原作者对原情景的识解,这样有助于准确地传达原文本义。
展开更多
关键词
认知翻译学
原文理解
原文转换
识解再现
识解重构
下载PDF
职称材料
题名
认知翻译学视阈下识解再现与重构——以《望庐山瀑布》的翻译为例
被引量:
6
1
作者
张斌
机构
长春理工大学外国语学院
出处
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2017年第5期74-80,共7页
文摘
在认知翻译学的辖制下,"识解"与"翻译"的结合,使抽象的认知翻译具有了可操作性。翻译活动通常包含两个过程,即原文理解中的识解再现:再现原作者对原情景的识解过程,以便理解原作者对情景识解时所形成的概念化意义;原文转换中的识解重构:在译文中重构原作者对情景的识解。文章利用认知语言学中的"识解"探讨翻译的两个过程,阐述识解再现与识解重构两种观点,尝试分析翻译过程中译者的认知机制。发现原文转换以原文理解为前提,译者在原文转换的识解重构中要尽量实现识解的四个维度(辖域/背景、视角、突显和详略度)最大程度地接近原作者对原情景的识解,这样有助于准确地传达原文本义。
关键词
认知翻译学
原文理解
原文转换
识解再现
识解重构
Keywords
cognitive
translatology
original
comprehension
original
transference
construal
reproduction
construal
reconstruction
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
认知翻译学视阈下识解再现与重构——以《望庐山瀑布》的翻译为例
张斌
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2017
6
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部