-
题名RCEP之于我国及亚太地区发展意义解构
被引量:18
- 1
-
-
作者
张世兴
李文文
-
机构
中国海洋大学管理学院
-
出处
《理论探讨》
CSSCI
北大核心
2021年第2期80-86,共7页
-
基金
国家社会科学基金项目“同等保护各类资本产权与促进混合所有制经济健康发展问题研究”(15BJL021)阶段性成果。
-
文摘
2020年下半年国内疫情得到有效控制后,我国完成了一系列事关未来国家经济发展的重大举措,其中,签署RCEP无疑是我国自"一带一路"倡议之后践行人类命运共同体价值理念的又一重大行动。RCEP凭借本身巨型的体量、庞大的潜力、丰富的内涵对成员国的发展起到多层面的重要促进作用,虽然形式上RCEP只是一份区域自贸协定,但其意义绝不仅限于商业贸易领域,在更为深层的政治、经济、国际影响力及话语权等层面,RCEP对于我国和亚太地区的发展还具有更多难以估量的推动作用。为推动RCEP的顺利落实,我国要不断加快经济结构调整以及产业优化升级的步伐,以RCEP为契机加速亚太经济一体化进程,同时还要持续深化双边、多边自由贸易和区域合作。
-
关键词
RCEP
亚太一体化
产业挑战
意义解构
-
Keywords
RCEP
Asia-Pacific Integration
Industrial Challenges
meaning deconstruction
-
分类号
F114.3
[经济管理—国际贸易]
-
-
题名文化热销品——“于正剧”等“雷剧”的符号密码
被引量:1
- 2
-
-
作者
王哲
-
机构
南山外国语集团滨海学校
-
出处
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
2017年第5期548-552,共5页
-
文摘
"于正剧"等"雷剧""叫座不叫好"的现象一直备受批判。"雷剧"的出现与繁荣是文艺市场运作的自然结果,涉及到创作、传播和观众等多个方面。从"雷剧"自身的构成来看,它在符号要素、文本互文性和对传统电视剧的意义解构三个方面,既有可取处又有颇为极端的做法,共同促成了"于正剧"等"雷剧"的热销。
-
关键词
“于正剧”
符号要素
文本互文性
意义解构
-
Keywords
"Yu Zheng's TV series"
symbol elements
intertextuality text
meaning deconstruction
-
分类号
I206.7
[文学—中国文学]
-
-
题名从意义的解构与重构谈译者的主体性
- 3
-
-
作者
彭朝忠
-
机构
苏州大学外国语学院
-
出处
《江西科技师范学院学报》
2006年第5期94-97,共4页
-
文摘
关于译者的主体性研究可以追溯到上个世纪初,但该研究真正引起人们的关注并得以深入还得归因于二十世纪六十年代中期解构主义理论的提出与发展。解构主义一反传统,反对将原文看成是一个稳定而封闭的系统,把意义看成是一个不断变化发展的过程。本文旨在从解构主义翻译观对意义的解构与重构来阐述译者的主体性。
-
关键词
解构主义
意义解构与重构
译者的主体性
-
Keywords
deconstructionism
meaning deconstruction and reconstruction
translators' subjectivity
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-