期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
交叉文化翻译视阈下的in语翻译——以“伪娘”、“败犬女”及“宅男(女)”等为例
1
作者
向罗群
《邵阳学院学报(社会科学版)》
2010年第3期103-105,共3页
在翻译研究文化转向的驱动下,英语以其天生具有的特性越来越多地包容海纳了各国具有民族特色的文化性言语。其中,音译词占据了英语新词汇相当大的一部分。据此,作者对当今中国,尤其是网络上一些交叉文化下产生的in语来进行翻译探讨。
关键词
交叉文化
IN语
音译
文化翻译
下载PDF
职称材料
题名
交叉文化翻译视阈下的in语翻译——以“伪娘”、“败犬女”及“宅男(女)”等为例
1
作者
向罗群
机构
吉首大学公共外语教学部
出处
《邵阳学院学报(社会科学版)》
2010年第3期103-105,共3页
文摘
在翻译研究文化转向的驱动下,英语以其天生具有的特性越来越多地包容海纳了各国具有民族特色的文化性言语。其中,音译词占据了英语新词汇相当大的一部分。据此,作者对当今中国,尤其是网络上一些交叉文化下产生的in语来进行翻译探讨。
关键词
交叉文化
IN语
音译
文化翻译
Keywords
interculture
language
items
in
fashion
transliterated
cultural
translation
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
交叉文化翻译视阈下的in语翻译——以“伪娘”、“败犬女”及“宅男(女)”等为例
向罗群
《邵阳学院学报(社会科学版)》
2010
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部