-
题名加里·斯奈德的“砾石成道”表意法研究
被引量:4
- 1
-
-
作者
谭琼琳
-
机构
湖南大学外国语与国际教育学院
-
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2012年第3期82-89,共8页
-
基金
2011年度国家社科基金项目"美国现代绘画诗中的中国物化文化改写审美研究"(11BWW012)
2009年度教育部人文社科基金项目"当代美国诗人格雷.史奈德作品中的佛教生态思想与东方文化消融现象研究"(09YJA752006)的阶段性研究成果
-
文摘
汉字表意法始于欧内斯特·费诺罗萨对中国象形文字的研究,后经埃兹拉.庞德对其遗稿整理而发明的一种将表面似无关联的细节或意象并置却能自动生成意义的诗歌技巧,从而给美国诗坛带来了空前的革新变化,影响了一大批美国现代派年轻诗人。与其他作家不同,加里.斯奈德没有直接承袭庞氏表意法,而是受中国古诗的影响独自创作出富有山林生活体验的"砾石成道"表意法,这一技巧在其后来的生态诗歌创作过程中日臻完善。本文主要论述斯奈德表意法的形成、特征及其在诗歌中的具体运用。
-
关键词
欧内斯特·费诺罗萨
埃兹拉·庞德
加里·斯奈德
汉字表意法
砾石成道
-
Keywords
Ernest Fenollosa
Ezra Pound
Gary Snyder
ideogrammic method
riprapping
-
分类号
I712.072
[文学—其他各国文学]
-
-
题名背离的魅力——庞德的创作和翻译
- 2
-
-
作者
杨琳琳
-
机构
黄淮学院外国语学院
-
出处
《周口师范学院学报》
CAS
2020年第6期16-21,共6页
-
基金
驻马店市哲学社会科学课题"地方本科高校外语教学应用型转型发展对策研究——以本土文化与应用型翻译的互动为视角"(14J272)
驻马店市哲学社会科学规划项目"‘一带一路’背景下驻马店‘农洽会'文化交流契机和语言翻译战略研究"(20L246)。
-
文摘
不论是庞德的创作还是其翻译,都存在着与当时主流诗学的背离,而这种背离在其作品中的典型表现就是他所说的"发光的细节",以及通过对中国汉字的独特解读发展出的被广为讨论的"意象字方法",并以此形成了他的意象主义运动、儒家经典的翻译和《诗章》创作的基础。以此为经,对庞德创作和翻译中呈现的背离进行一次思想的梳理,并在其创作和翻译的互文中得以窥见庞德希冀以文学救世的企图和努力。
-
关键词
庞德
背离
发光的细节
意象
-
Keywords
deviation
luminous details
ideogrammic method
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅论庞德《诗章》中的汉字
- 3
-
-
作者
龙宇
-
机构
北京师范大学
-
出处
《海外英语》
2015年第18期139-140,共2页
-
文摘
诗人庞德深受东方文化的影响,他的《诗章》中随处可见中国汉字。在庞德眼中,汉字是诗化的语言,在诗歌创作方面给了他许多启示。从意象说到漩涡说,再到意符方法,无不反映出庞德对中国汉字和古诗的发掘与吸收。庞德还借助汉字独有感染力,以期达到向西方世界传达儒家思想的目的。
-
关键词
《诗章》
汉字
意符方法
儒家思想
-
Keywords
The Cantos
Chinese Characters
ideogrammic method
Confucian ideas
-
分类号
I712.06
[文学—其他各国文学]
-