期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化翻译视阈下的《芒果街上的小屋》——从《芒果街上的小屋》译文中的注释说起 被引量:10
1
作者 王卓 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第4期69-75,共7页
在翻译研究文化转向的驱动下,翻译研究已经成为文学批评的一种有效分析手段。翻译成为参与文学文本构建的一种确切的方式,并因此使文学文本呈现出独特的意境。美国墨西哥裔女作家桑德拉.希斯内罗丝的小说《芒果街上的小屋》被翻译成中... 在翻译研究文化转向的驱动下,翻译研究已经成为文学批评的一种有效分析手段。翻译成为参与文学文本构建的一种确切的方式,并因此使文学文本呈现出独特的意境。美国墨西哥裔女作家桑德拉.希斯内罗丝的小说《芒果街上的小屋》被翻译成中文之后,在原文与译文的交互参照下,神奇地呈现出某些全新涵义和独特魅力。译文对跨文化交际中的文化缺省所造成的模糊语言的处理,译文中的注释对该作品自传体和成长小说文体特征以及该小说的教育功能起到了显化作用。 展开更多
关键词 芒果街上的小屋 模糊语言 文体显化 教育功能显化
下载PDF
编撰古代散文史值得注意的三个问题 被引量:1
2
作者 熊礼汇 《华南师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第2期140-147,160,共8页
为了更好地编撰古代散文史,有三个问题值得注意。一是对古代散文的文体分类要讲究科学性。为避免随意分类带来的混乱现象,取用古代文体分类规范和约定俗成的说法是必要的。二是对古代散文文学性的确认不能一概而论。古代散文是一个超级... 为了更好地编撰古代散文史,有三个问题值得注意。一是对古代散文的文体分类要讲究科学性。为避免随意分类带来的混乱现象,取用古代文体分类规范和约定俗成的说法是必要的。二是对古代散文文学性的确认不能一概而论。古代散文是一个超级文体类型概念,由多个次一层级的文类组成。对古代散文文学性的确认,最好分类而言,不要一概而论、笼统言之。三是古代散文史的书写策略应以纪史为主、论史为辅。 展开更多
关键词 古代散文史 文体分类 分类而言 纪史为主论史为辅
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部