-
题名句界的确定及英文翻译技巧
被引量:2
- 1
-
-
作者
王庆忠
-
机构
哈尔滨工程大学外语系
-
出处
《哈尔滨学院学报》
2003年第2期104-106,共3页
-
文摘
在翻译过程中遇到的最棘手的问题就是在何处断句。由于汉语思维和英语思维有所不同 :汉语思维多采取线形结构 ,而英语思维多采取树型结构。汉语偏重综合思维 ,英语偏重分析思维。因此在翻译过程中不能完全对译 ,而应采取相应的思维定式 ,在确定句界时 ,根据主语变换情况和意义层次确定句界 。
-
关键词
句界
逻辑主体
意义层次
线形结构
树型结构
英文翻译
翻译技巧
思维定式
-
Keywords
sentence division
logical subject
meaning arrangement
linear structure
tree structure
equal words
equal meaning
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
H319
[文化科学—教育学]
-
-
题名《潜夫论》中联合式复音词的语义构成
被引量:4
- 2
-
-
作者
高育花
-
机构
北京外国语大学国际交流学院
-
出处
《中南工业大学学报(社会科学版)》
2001年第2期159-162,共4页
-
文摘
联合式复音词是《潜夫论》中最主要的构词方式 ,从语义构成看 ,大体上可以分为两类 :一是两个语素之间意义相同、相类、相反的平等联合词 ;二是两个语素之间意义相对不平等或绝对不平等的不平等联合词。其中相同、相类、相反意义的平等联合词相对较多 ,不平等联合词较先秦也有显著增加。但无论平等联合词还是不平等联合词 ,构成它们的两个语素间的关系都是辩证统一的 ,即它们之间既有彼此融合的一面 ,又有相互制约的一面。
-
关键词
王符
《潜夫论》
联合式复音词
语义构成
平等联合词
不平等联合词
构词法
-
Keywords
Wang Fu
the Discussion of QianFu
coordinative polysyllable
semantic perspective
equal coordinative word group
unequal coordinative word group
-
分类号
H141
[语言文字—汉语]
-
-
题名论民族区域自治在云南实践的成就与经验
被引量:2
- 3
-
-
作者
赵新国
-
机构
中央民族大学
-
出处
《中共云南省委党校学报》
2004年第2期111-113,共3页
-
文摘
民族区域自治是解决中国民族问题的基本政策。本文深入探讨了其在云南实践和发展中取得的成就,并据此分析了民族区域自治在云南实践的基本经验。
-
关键词
少数民族
民族区域自治
云南
民族经济
法制建设
-
Keywords
s:the regional national autonomy
Yunnan
Achievement and experi ence ntly.Only can the constitution of new China embody each nation equal. Key word :historical period
constitution
national question
reflect
-
分类号
D633.2
[政治法律—政治学]
D677.4
[政治法律—中外政治制度]
-