期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论现代汉语存在句式 被引量:1
1
作者 李秀 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第6期88-93,共6页
笔者探讨了存在句的分类 :动态存在句和静态存在句 ,并从中段动词的性质 ,句式变换以及动词前后的附带成分讨论了每一种句式的特点 ,考察了它们语义上的不同 。
关键词 存在句 类型 语法区别 现代汉语 句式 语义
下载PDF
“不V了”格式的句法语义分析 被引量:3
2
作者 胡清国 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第6期99-104,共6页
 "不V了"是个多义格式,分别表达"谢绝"、"打算"和"变化"的格式义,但它们表现出各自不同的句法和语义特点。笔者分析了"不V了"结构的语义差异及"不V了"结构的句法差异,最...  "不V了"是个多义格式,分别表达"谢绝"、"打算"和"变化"的格式义,但它们表现出各自不同的句法和语义特点。笔者分析了"不V了"结构的语义差异及"不V了"结构的句法差异,最后总结了"不V了"结构在句子运用中的一般规律。 展开更多
关键词 “不V了” 多义格式 语义差异 句法差异
下载PDF
论英、日语人称代词用法差异 被引量:2
3
作者 阎石头 《无锡南洋职业技术学院论丛》 2004年第1期43-48,共6页
为帮助以日语为第二外语的学习者进一步了解两种语言的不同特点,从语法和修辞两方面分析了英、日语人称代词的用法差异。指出在语法上,不但在性、数、格方面两种语言有很大差别,而且日语人称代词还有尊卑、远近的区分。调查了它们的用量... 为帮助以日语为第二外语的学习者进一步了解两种语言的不同特点,从语法和修辞两方面分析了英、日语人称代词的用法差异。指出在语法上,不但在性、数、格方面两种语言有很大差别,而且日语人称代词还有尊卑、远近的区分。调查了它们的用量,发现不论在口语中,还是在书面语中,英语人称代词要比日语多十多倍。分析了其中几个主要原因:英语大量使用物主代词,分句较多,常用代词作宾语,日语无主句多,有一套敬语系统,有一些特定的动词和句式可表达人物关系从而使人称代词的使用显得多余。 展开更多
关键词 人称代词 语法差异 修辞差异
原文传递
A Study of Differences between American English and British English in Grammar 被引量:1
4
作者 陈玢 陈立 《科技信息》 2009年第12期109-110,共2页
This Paper mainly focuses on the Differences between American English and British English in Grammar. It discusses ten aspects of their differences with example(sthat is , differences in the use of certain verbs; diff... This Paper mainly focuses on the Differences between American English and British English in Grammar. It discusses ten aspects of their differences with example(sthat is , differences in the use of certain verbs; differences in the use of articles; differences in the use of prepositions ;the use of subjunctive; tense differences ;the use of collective nouns ;the way of expressing dates; the treatment of a repeated subject after the indefinite pronoun"one"; response question; negative form of the first person.). 展开更多
关键词 外语学习 学习方法 英语学习 学习理论
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部