-
题名论鲁迅散文中的语言变异与翻译
被引量:1
- 1
-
-
作者
谢海燕
-
机构
华中师范大学外国语学院
-
出处
《安徽职业技术学院学报》
2006年第1期45-49,共5页
-
文摘
语言变异是鲁迅散文中的一大特点。文章分析了其散文集《朝花夕拾》中的语言变异现象,包括语音变异、词汇变异和语法变异,并对照其英译本,探讨了语言变异现象如何在翻译中重构。由于汉语语言变异独特的表意功能与英语存在着较大的差别,在翻译中,译者只有揣摩作者的变异意图,从语言变异的功能入手,同时对于文化差异加以适当的处理,才能最大限度地还原以原作的变异之妙处。
-
关键词
鲁迅
《朝花夕拾》
语言变异
翻译
-
Keywords
Lu Xun
"Zhao Hua Xi Shi"
deviation of language
translation
-
分类号
H0-06
[语言文字—语言学]
-
-
题名春晚相声小品的语言偏离研究
- 2
-
-
作者
黄海波
-
机构
阳江广播电视大学
-
出处
《吉林省教育学院学报》
2016年第5期172-174,共3页
-
文摘
本文以王希杰先生的零度与偏离理论为依据,对春晚相声小品语言的语音偏离、词汇偏离、语法偏离、语义偏离和语体偏离进行了案例研究,可以看出这种语言运用中的正偏离现象是增强语言表达幽默效果与交际效果的主要因素。
-
关键词
零度与偏离理论
幽默
春晚相声小品
语言偏离艺术
-
Keywords
theory of degree zero and deviation
humour
the cross talk and shetch comedy on CCTV Spring Festival Gala
deviation art on language
-
分类号
H15
[语言文字—汉语]
-