与格交替指介词与格构式(如John sent the book to Mary)与双宾构式(如John sent Mary the book)的交替使用,此现象在英汉语中皆有体现。本研究运用多因素分析法,旨在考察影响英汉与格交替使用的显著因素及其影响效应。研究发现:英汉与...与格交替指介词与格构式(如John sent the book to Mary)与双宾构式(如John sent Mary the book)的交替使用,此现象在英汉语中皆有体现。本研究运用多因素分析法,旨在考察影响英汉与格交替使用的显著因素及其影响效应。研究发现:英汉与格交替均受多种因素的共同制约;英语与格交替的制约因素按影响强度大小依次是:受事可及性>成分重量>与事代词性>与事可及性>与事具体性>受事有定性;汉语与格交替的制约因素依次是:受事有定性>受事具体性>与事有生性。英汉与格交替的共性与差异表现为:受事为有定成分时,英汉语均倾向使用介词与格构式;二者在可及性与成分重量方面具有显著差异。展开更多
文摘与格交替指介词与格构式(如John sent the book to Mary)与双宾构式(如John sent Mary the book)的交替使用,此现象在英汉语中皆有体现。本研究运用多因素分析法,旨在考察影响英汉与格交替使用的显著因素及其影响效应。研究发现:英汉与格交替均受多种因素的共同制约;英语与格交替的制约因素按影响强度大小依次是:受事可及性>成分重量>与事代词性>与事可及性>与事具体性>受事有定性;汉语与格交替的制约因素依次是:受事有定性>受事具体性>与事有生性。英汉与格交替的共性与差异表现为:受事为有定成分时,英汉语均倾向使用介词与格构式;二者在可及性与成分重量方面具有显著差异。