期刊文献+
共找到238篇文章
< 1 2 12 >
每页显示 20 50 100
语料库与词汇研究 被引量:41
1
作者 谢元花 《外语教学》 北大核心 2002年第3期70-76,共7页
本文从词典编纂、词频研究、词语搭配研究三方面探讨了以语料库为基础的词汇研究。认为以语料库为基础的词汇研究 ,既深化了原有的研究 ,又拓宽了原有的研究领域 ,取得了丰硕的成果。这些成果将加深我们对语言结构和心理语言过程的理解 ... 本文从词典编纂、词频研究、词语搭配研究三方面探讨了以语料库为基础的词汇研究。认为以语料库为基础的词汇研究 ,既深化了原有的研究 ,又拓宽了原有的研究领域 ,取得了丰硕的成果。这些成果将加深我们对语言结构和心理语言过程的理解 ,将对外语教学产生重大影响。 展开更多
关键词 语料库 词汇研究 词典编纂 词频 搭配
下载PDF
语料库与词汇教学策略的研究 被引量:39
2
作者 梁三云 《外语电化教学》 CSSCI 2005年第5期33-36,63,共5页
语料库的发展既为词汇研究提供了空前广泛的语言材料,又对语言学的多个研究领域的进一步发展起着积极的推动作用.本文从词汇教学策略的角度对语料库的用途加以研究,旨在改进词汇教学方法,有利于拓展和深化词汇教学实效,提高英语词汇教... 语料库的发展既为词汇研究提供了空前广泛的语言材料,又对语言学的多个研究领域的进一步发展起着积极的推动作用.本文从词汇教学策略的角度对语料库的用途加以研究,旨在改进词汇教学方法,有利于拓展和深化词汇教学实效,提高英语词汇教学的质量. 展开更多
关键词 语料库 词汇教学 研究
原文传递
美国当代英语语料库(COCA)的自主学习应用 被引量:39
3
作者 方玲 汪兴富 《中国外语》 CSSCI 2010年第6期79-84,91,共7页
本文对学习者如何自主使用在线免费的美国当代英语语料库(COCA)以提高英语语言水平和认识美国英语的历时变化进行了阐述,重点说明进行互信息查询、语义查询和语体以及搭配查询的优势,并对谚语的活用现象进行了查询分析,指出该英语本族... 本文对学习者如何自主使用在线免费的美国当代英语语料库(COCA)以提高英语语言水平和认识美国英语的历时变化进行了阐述,重点说明进行互信息查询、语义查询和语体以及搭配查询的优势,并对谚语的活用现象进行了查询分析,指出该英语本族语语料库可以帮助英语学习者自主学习能力的培养和语言知识的提高。通过在线语料库观察词汇、语义和句子类的查询结果,语言学习者可以强化对本族语者使用英语的认识,提高英语语言直觉和表达能力。 展开更多
关键词 COCA 语料库 自主学习 搭配
原文传递
中美学生论说文的立场名词表达——基于语料库的对比研究 被引量:24
4
作者 姜峰 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第5期8-14,共7页
本文以"名词+补足语从句"结构为研究对象,并将该结构中体现作者对从句信息的立场和评价的名词称为立场名词,对366篇中国学生和82篇美国学生的论说文进行基于语料库的对比,探讨中国学生与美国学生使用立场名词的差异。研究发现... 本文以"名词+补足语从句"结构为研究对象,并将该结构中体现作者对从句信息的立场和评价的名词称为立场名词,对366篇中国学生和82篇美国学生的论说文进行基于语料库的对比,探讨中国学生与美国学生使用立场名词的差异。研究发现,中国学生显著少用"事件"、"言语"和"认知"类立场名词,却过多添加评价性和自我提及修饰语。研究认为,中国学生的使用偏好不仅与论说文体裁规约相悖,而且削弱了文章论说力度和劝谏效果。同时,作者也分析了造成上述问题的原因并提出了教学启示。 展开更多
关键词 立场名词 论说文 语料库 对比研究
原文传递
基于语料库的中国英语学习者词块输出能力的趋势研究 被引量:22
5
作者 黄开胜 周新平 《外语界》 CSSCI 北大核心 2016年第4期27-34,共8页
词块是短语的主要变体之一,是学习者短语能力的重要衡量依据和显性载体。本研究采用基于语料库的中介语对比分析与趋势研究相结合的准纵向设计,揭示了中国英语专业学习者在4年学习期间词块输出数量大幅增长但质量没有显著提高的总体变... 词块是短语的主要变体之一,是学习者短语能力的重要衡量依据和显性载体。本研究采用基于语料库的中介语对比分析与趋势研究相结合的准纵向设计,揭示了中国英语专业学习者在4年学习期间词块输出数量大幅增长但质量没有显著提高的总体变化特征。研究还总结了学习者典型的词块误用及其词块能力的薄弱环节,以倡导重视词块使用质量、改进词块教学方法。 展开更多
关键词 短语能力 词块 语料库 趋势研究
原文传递
量性结合的《老人与海》及其六译本风格对比考察 被引量:21
6
作者 刘泽权 王梦瑶 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2017年第5期73-79,共7页
海明威的《老人与海》在华文圈的流行可谓持续不衰,自1955年张爱玲译本问世以来,海峡两岸先后出现了近30个译本。本文基于自建的《老人与海》英汉平行语料库,采用定量与定性结合的方法从五个侧面对比考察了源文及其50年多来较著名的六... 海明威的《老人与海》在华文圈的流行可谓持续不衰,自1955年张爱玲译本问世以来,海峡两岸先后出现了近30个译本。本文基于自建的《老人与海》英汉平行语料库,采用定量与定性结合的方法从五个侧面对比考察了源文及其50年多来较著名的六个译本:即张爱玲(1955)、海观(1956)、余光中(1957、2010)、吴劳(1987)和孙致礼(2012)的风格异同。研究不仅推翻了前贤对个别译本的赞誉,质疑了名著重译的价值,而且尝试了语料库与语境相结合的文体风格多维考察方法,提出了对同一源语多种平行译本间的时空差异对比的期待。 展开更多
关键词 《老人与海》 翻译 平行语料库 风格 历时考察
原文传递
文献信息视阈下面向智慧服务的语料库构建研究 被引量:21
7
作者 马海群 张涛 《情报理论与实践》 CSSCI 北大核心 2019年第6期124-130,共7页
[目的/意义]在重视实证研究的大数据环境下,语料库作为一种定量研究方法,在语言研究、统计分析及机器学习等领域发挥了重要的作用;近年来,随着大量文献的文本化,语料库的构建不但会使文献信息的研究科学化、多样化,还会使文献信息服务... [目的/意义]在重视实证研究的大数据环境下,语料库作为一种定量研究方法,在语言研究、统计分析及机器学习等领域发挥了重要的作用;近年来,随着大量文献的文本化,语料库的构建不但会使文献信息的研究科学化、多样化,还会使文献信息服务精准化、智慧化。[方法/过程]文章在现有语料库研究的基础上,结合图书馆、情报与文献学的相关理论,把文献信息作为研究对象,为社会提供智慧服务为目标,提出了一种在文献信息视阈下面向智慧服务语料库构建的思路。[结果/结论]阐述文献信息视阈下语料库建设的过程,并描述了在智慧推送、智能分类、远距离阅读等领域推动智慧服务的应用场景。 展开更多
关键词 文献信息 语料库 智慧服务 应用研究
原文传递
基于语料库的葛浩文习语翻译研究——以《红高粱家族》和《变》为个案 被引量:18
8
作者 单伟龙 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2017年第1期83-89,共7页
本文通过分析莫言作品《红高粱家族》和《变》中的习语及其在英译本中的翻译,探讨原文习语在译文中的再现情况。基于前人对汉英习语研究的成果,将汉语习语界定为成语、惯用语、谚语和歇后语等,借助语料库工具Para Conc检索出原文习语及... 本文通过分析莫言作品《红高粱家族》和《变》中的习语及其在英译本中的翻译,探讨原文习语在译文中的再现情况。基于前人对汉英习语研究的成果,将汉语习语界定为成语、惯用语、谚语和歇后语等,借助语料库工具Para Conc检索出原文习语及其在英译本中的翻译。通过比较两个英译本在再现原文习语方面的异同与得失,探讨译者在处理这些习语时的规律性策略,为文学作品的习语翻译研究及汉英翻译教学与实践提供借鉴。 展开更多
关键词 习语翻译 语料库 翻译研究
原文传递
基于语料库的译者文体比较研究 被引量:17
9
作者 霍跃红 《大连理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第2期111-115,共5页
文章采用定量研究和定性研究相结合的方法,自建语料库比较分析了三个不同译者对我国古代第一部叙事长诗《孔雀东南飞》的翻译。以典籍英译译者汪榕培教授的译本为主要研究对象,以英国著名汉学家Arthur Waley的译本和我国著名翻译家许渊... 文章采用定量研究和定性研究相结合的方法,自建语料库比较分析了三个不同译者对我国古代第一部叙事长诗《孔雀东南飞》的翻译。以典籍英译译者汪榕培教授的译本为主要研究对象,以英国著名汉学家Arthur Waley的译本和我国著名翻译家许渊冲的译本为参照,从词汇、句子、语篇三个层面对译者文体进行了比较研究。研究发现:三个译本与《孔雀东南飞》的原文相比,译本的词汇量明显增加。在词汇量增加的同时,词汇变化量却在减少;汪榕培译本与Waley译本用词方面偏向归化,许渊冲译本异化特征明显。 展开更多
关键词 语料库 译者文体 比较研究
下载PDF
语料库在词典编撰中的优势——兼评《牛津高阶英语学习词典》(第6版) 被引量:14
10
作者 杨晓军 李赛红 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第4期47-51,共5页
语料库在词典编纂中具有强大的优势。本文对比分析了利用语料库编纂的《牛津高阶英语学习词典》第5、6版以及《朗文当代英语词典》第3版在收词、词条、释义、例证、语法和语用等编排体例以及用法注释等方面的优缺点,揭示出“全、新、... 语料库在词典编纂中具有强大的优势。本文对比分析了利用语料库编纂的《牛津高阶英语学习词典》第5、6版以及《朗文当代英语词典》第3版在收词、词条、释义、例证、语法和语用等编排体例以及用法注释等方面的优缺点,揭示出“全、新、准”乃当代词典编纂的发展趋势,并讨论了该类词典在我国词典编纂工作中的可借鉴性。 展开更多
关键词 语料库 词典编撰 《牛津高阶英语学习词典》 对比分析 编排体例
下载PDF
基于语料库的中国大学生议论文中的指示词研究 被引量:14
11
作者 张岩 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第6期27-29,共3页
本文运用语料库方法研究了中国学生英语议论文中的指示词使用特点,结果表明:(1)中国英语学习者使用的指示代词多以单数形式that和this出现,指示限定词以近指的this和these较多;(2)他们较多使用限定词+名词形式来实现照应;(3... 本文运用语料库方法研究了中国学生英语议论文中的指示词使用特点,结果表明:(1)中国英语学习者使用的指示代词多以单数形式that和this出现,指示限定词以近指的this和these较多;(2)他们较多使用限定词+名词形式来实现照应;(3)所使用的指示词数量少于本族语者且分布不均衡,表现在近指词使用过少,而远指词使用过度;(4)中国学生使用的与指示词搭配的词汇大都是宽泛的类属词,通过指示照应增加的信息量较少。以上现象主要受到母语迁移、中介语发展和英语教学方法的影响而产生。 展开更多
关键词 指示词 学习者语料库 对比研究
下载PDF
基于平行语料库的汉译英中连词显化的研究 被引量:14
12
作者 李红英 肖明慧 王永祥 《外国语文》 北大核心 2017年第6期116-123,共8页
以《英译中国经典散文选》平行语料库为研究基础、以《家》《中国政府工作报告》以及《中国国防白皮书》三个平行语料库为参照对象,借助语料库翻译学的研究方法,运用Ant Conc等工具,对汉英翻译中的连词显化现象予以研究。通过卡方检验... 以《英译中国经典散文选》平行语料库为研究基础、以《家》《中国政府工作报告》以及《中国国防白皮书》三个平行语料库为参照对象,借助语料库翻译学的研究方法,运用Ant Conc等工具,对汉英翻译中的连词显化现象予以研究。通过卡方检验和对比分析,对不同体裁中连词的显化及其归因进行探索。研究发现:(1)不同体裁中连词的使用频率具有显著性差异;(2)同一体裁中的连词使用总量不具有显著性差异,但具体连词的使用频率具有显著性差异;(3)造成译文连词显化程度增强的因素不仅涉及文化和语言问题,也涉及翻译者的个性与风格,与翻译活动自身的复杂性也密切相关。 展开更多
关键词 平行语料库 连词 显化 对比研究
下载PDF
基于在线语料库的法律英语词汇教学模型实证研究 被引量:14
13
作者 孟超 马庆林 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2019年第2期82-89,共8页
本研究针对英语专业学生法律英语词汇学习与应用能力的提高,结合专门用途英语、词汇习得理论、外语教育技术理论,构建基于在线语料库的法律英语词汇教学模型,并通过课堂实践来验证该模型是否有助于学生对法律英语词汇的学习和掌握。结... 本研究针对英语专业学生法律英语词汇学习与应用能力的提高,结合专门用途英语、词汇习得理论、外语教育技术理论,构建基于在线语料库的法律英语词汇教学模型,并通过课堂实践来验证该模型是否有助于学生对法律英语词汇的学习和掌握。结果表明,在该模型下,通过课上课下学生的自主学习与教师的正面引导,语料库的积极介入能有效促进学生法律英语词汇的认知与习得及自主学习意识的养成。 展开更多
关键词 在线语料库 法律英语词汇 教学模型 实证研究
原文传递
话语标记语体对比及其对汉语教学的启示 被引量:13
14
作者 阚明刚 侯敏 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2013年第6期32-39,共8页
从大规模语体语料库中提取规定的全部话语标记并进行多方位的对比,用以探索汉语教学中话语标记的教学规律是本研究的目标。研究中首先选取语料并过滤,构建了两个规模都是5600万字次的语体语料库,然后从库中提取了全部规定的话语标记及... 从大规模语体语料库中提取规定的全部话语标记并进行多方位的对比,用以探索汉语教学中话语标记的教学规律是本研究的目标。研究中首先选取语料并过滤,构建了两个规模都是5600万字次的语体语料库,然后从库中提取了全部规定的话语标记及其全部实例同时进行功能标注,统计数据后形成话语标记种类库;在数据基础上,对两种语体用话语标记从多个方面进行了对比研究。研究不仅为话语标记的教学提供了参考范围,还指明了教学要遵循的次序内容、教学中要培养学生选择话语标记来适应语体的能力和创造性地使用与理解话语标记的能力,同时还为教学提供了大量真实语境下的材料。 展开更多
关键词 话语标记 语体语料库 对比研究 汉语教学
原文传递
语料库、语料库语言学及其应用 被引量:11
15
作者 陈潇 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2006年第4期14-19,共6页
语料库的发展随着计算机科学的发展经历了三个阶段;语料库语言学是基于借助计算机大规模对语料库的语料进行分析和标注的语言科学。语料库语言学在语言教学和研究中所能发挥的作用越来越大,从语言研究,语言教学、语言测试、词典编撰到... 语料库的发展随着计算机科学的发展经历了三个阶段;语料库语言学是基于借助计算机大规模对语料库的语料进行分析和标注的语言科学。语料库语言学在语言教学和研究中所能发挥的作用越来越大,从语言研究,语言教学、语言测试、词典编撰到人工智能等领域都开始应用语料库语言学。语料库语言学给以学生为中心的交际法语言教学提供理论和实践平台。 展开更多
关键词 语料库 语料库语言学 语言研究
下载PDF
关于大型文学语言语料库的构建 被引量:11
16
作者 隋桂岚 刘励 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2004年第2期37-39,48,共4页
语料库语言学作为一种新兴学科和研究方法,在语言研究的很多领域已经被广泛应用,语料库的建设也呈现出越来越繁荣的趋势.本文简单回顾了语料库建设的历史,介绍了语料库的种类,并提出了大型文学语言语料库的建库方案.
关键词 语料库 语言研究 文学研究 语言教学
原文传递
语料库语言学视阈下的当代文学批评 被引量:10
17
作者 刘冰 《河南理工大学学报(社会科学版)》 2013年第2期208-211,217,共5页
从分析在语料库语言学视阈下进行文学批评研究的可行性入手,对当前国内此领域的研究方法和研究路径做一简要综述,剖析语料库语言学和文学批评研究融合的必然性和成熟条件,并进一步探讨现有研究尚存的不足之处以及这两个领域跨界研究的... 从分析在语料库语言学视阈下进行文学批评研究的可行性入手,对当前国内此领域的研究方法和研究路径做一简要综述,剖析语料库语言学和文学批评研究融合的必然性和成熟条件,并进一步探讨现有研究尚存的不足之处以及这两个领域跨界研究的发展前景。 展开更多
关键词 语料库语言学 文学批评 跨界研究
下载PDF
基于语料库的中国大学英语学习者连接词使用对比研究 被引量:10
18
作者 徐捷 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2008年第5期142-147,共6页
首先运用语料库方法研究了中国大学英语学习者连接词的使用特点,结果表明:与本族语者相比,中国大学英语学习者的连接词使用频数总体偏高,并且中国大学英语学习者与本族语者在连接词的主要语义关系表达上表现出较大的差异,学习者超用或... 首先运用语料库方法研究了中国大学英语学习者连接词的使用特点,结果表明:与本族语者相比,中国大学英语学习者的连接词使用频数总体偏高,并且中国大学英语学习者与本族语者在连接词的主要语义关系表达上表现出较大的差异,学习者超用或少用某些义项。其次分析造成差异的原因为母语迁移、学习者语体意识薄弱、学习者学习策略的运用和其词汇知识的广度和深度不够等。最后探讨了以上研究结果对英语教学所带来的启示。 展开更多
关键词 连接词 语料库 对比研究
下载PDF
基于语料库的中英新闻媒体中医药报道对比研究 被引量:10
19
作者 周阿剑 叶青 吴青 《世界中西医结合杂志》 2016年第12期1750-1754,1766,共6页
目的探讨中英媒体中医药报道关注点及报道话题语义韵的异同。方法选取国内人民网英文版和英国《卫报》在2005年1月1日至2014年12月31日期间的中医药报道,建立小型专用语料库(522 479个形符),利用在线语料库检索分析工具Sketch Engine就... 目的探讨中英媒体中医药报道关注点及报道话题语义韵的异同。方法选取国内人民网英文版和英国《卫报》在2005年1月1日至2014年12月31日期间的中医药报道,建立小型专用语料库(522 479个形符),利用在线语料库检索分析工具Sketch Engine就不同报道话题及其语义韵进行分析。结果 (1)人民网英文版关注的话题依次为中医药、针刺、中药、艾灸、拔罐、气功和推拿疗法,英国《卫报》的报道焦点依次为针刺、中药、中医药、拔罐和气功,艾灸和推拿疗法未见报道。(2)中英双方媒体关于中医的报道用语均比较中立;关于针刺的报道用语均十分正面;关于中药,中英两家媒体在肯定中药疗效的同时,均对其安全性和质量表示一定程度的担忧。结论中英两家媒体对中医药的报道均偏少,相对于针刺、中药、气功等医疗形式,英国鲜有报道关注艾灸和推拿。与中药相比,针刺更受英国人欢迎。研究提示,要加强艾灸、推拿疗法的对外宣传,采取措施提高中医药(特别是中药)的国际形象。 展开更多
关键词 中医药 新闻报道 语义韵 语料库 对比研究
下载PDF
英汉转折关系连接词在三种不同文体中的对比分析 被引量:10
20
作者 陈建林 《山东外语教学》 北大核心 2010年第1期108-112,共5页
本文借助于自建语料库对英汉转折关系连接词在三种不同文体中的使用进行了定量统计与定性分析,指出两种语言在使用这类连接词方面总体上存在较大差异,但在具体文体中的使用比例方面两者却呈现一种共同趋势。研究还发现,中国大学高年... 本文借助于自建语料库对英汉转折关系连接词在三种不同文体中的使用进行了定量统计与定性分析,指出两种语言在使用这类连接词方面总体上存在较大差异,但在具体文体中的使用比例方面两者却呈现一种共同趋势。研究还发现,中国大学高年级英语学习者在使用这类连接词上受到了母语干扰。这一研究对英语写作教学和翻译研究均具有一定启示意义。 展开更多
关键词 转折关系连接词 语料库 对比分析 文体
下载PDF
上一页 1 2 12 下一页 到第
使用帮助 返回顶部