期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
关于“非典”的词汇学思考
被引量:
5
1
作者
祝敏鸿
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2004年第5期72-74,共3页
作为概念词 ,“非典”与SARS都是对同一病症的阶段性认识 ;作为对事物的命名 ,“非典型肺炎”具有足够的区别性特征 ;作为缩略词 ,“非典”在表义上也有足够的代表性 ;作为一个对中国社会生活影响至大至深的通俗词语 ,“非典”
关键词
“非典”
词汇
缩略词
汉语
通俗词语
原文传递
《论语》概念词词义解读与翻译——以《论语》英译为例
被引量:
2
2
作者
张继文
《长春大学学报》
2009年第7期46-49,共4页
对《论语》概念词的正确解读是《论语》翻译的基础。词义的解读应以语境、互文性参照、查阅比对他人集注为依据。《论语》属于政治伦理哲学书籍,翻译时既要保留其哲学文本性质,又要保证译本的可接受性。概念词的翻译应以"直译"...
对《论语》概念词的正确解读是《论语》翻译的基础。词义的解读应以语境、互文性参照、查阅比对他人集注为依据。《论语》属于政治伦理哲学书籍,翻译时既要保留其哲学文本性质,又要保证译本的可接受性。概念词的翻译应以"直译"、"音译"为主。
展开更多
关键词
《论语》
概念词
解读
英译
下载PDF
职称材料
当维特根斯坦遇到汉字思维
被引量:
2
3
作者
白红兵
《黔南民族师范学院学报》
2015年第2期35-38,共4页
按照前期维特根斯坦的观点,意义的实现方式在语言中体现为词的连接方式,即句子的结构。但面对传统汉语写作,这种观念却显得有些水土不服,因为汉语写作有时并不依靠词的连接方式,而是依赖意象叠加所营造的画面呈现意义,这种写作方式与汉...
按照前期维特根斯坦的观点,意义的实现方式在语言中体现为词的连接方式,即句子的结构。但面对传统汉语写作,这种观念却显得有些水土不服,因为汉语写作有时并不依靠词的连接方式,而是依赖意象叠加所营造的画面呈现意义,这种写作方式与汉字思维有着密不可分的联系。
展开更多
关键词
维特根斯坦
“图像论”
汉字思维
概念词
逻辑词
下载PDF
职称材料
俄语语言世界图景中的观念词“родина”
4
作者
刘冰玉
《文化创新比较研究》
2021年第33期136-139,共4页
俄语文化观念词“родина”与俄罗斯民族自我意识和国家意识形态密切相关,该观念词与俄语语言世界图景中的其他观念词如“公正”“命运”“真理”“爱”“信仰”等都占有极其重要的位置。这些思维符号在人们的意识中有些始终保持...
俄语文化观念词“родина”与俄罗斯民族自我意识和国家意识形态密切相关,该观念词与俄语语言世界图景中的其他观念词如“公正”“命运”“真理”“爱”“信仰”等都占有极其重要的位置。这些思维符号在人们的意识中有些始终保持文化价值,有些随着社会发展逐渐获取新的价值或是失去其原有价值。基于此,该文通过分析观念词“родина”的词源、词典释义、成语中的体现以及词汇语义群揭示该观念词在俄语语言世界图景中的文化意义。
展开更多
关键词
俄语语言世界图景
观念词“родина”
词汇语义
文化伴随意义
下载PDF
职称材料
题名
关于“非典”的词汇学思考
被引量:
5
1
作者
祝敏鸿
机构
湖北咸宁学院中文系
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2004年第5期72-74,共3页
文摘
作为概念词 ,“非典”与SARS都是对同一病症的阶段性认识 ;作为对事物的命名 ,“非典型肺炎”具有足够的区别性特征 ;作为缩略词 ,“非典”在表义上也有足够的代表性 ;作为一个对中国社会生活影响至大至深的通俗词语 ,“非典”
关键词
“非典”
词汇
缩略词
汉语
通俗词语
Keywords
Atypical
Pneumonia
SARS
conceptual
word
distinct
ive
feature
semantic
fulcrum
popular
word
分类号
H13 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
《论语》概念词词义解读与翻译——以《论语》英译为例
被引量:
2
2
作者
张继文
机构
潍坊学院外国语学院
出处
《长春大学学报》
2009年第7期46-49,共4页
文摘
对《论语》概念词的正确解读是《论语》翻译的基础。词义的解读应以语境、互文性参照、查阅比对他人集注为依据。《论语》属于政治伦理哲学书籍,翻译时既要保留其哲学文本性质,又要保证译本的可接受性。概念词的翻译应以"直译"、"音译"为主。
关键词
《论语》
概念词
解读
英译
Keywords
The
Analects
conceptual
word
comprehension
translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
当维特根斯坦遇到汉字思维
被引量:
2
3
作者
白红兵
机构
黔南民族师范学院
出处
《黔南民族师范学院学报》
2015年第2期35-38,共4页
文摘
按照前期维特根斯坦的观点,意义的实现方式在语言中体现为词的连接方式,即句子的结构。但面对传统汉语写作,这种观念却显得有些水土不服,因为汉语写作有时并不依靠词的连接方式,而是依赖意象叠加所营造的画面呈现意义,这种写作方式与汉字思维有着密不可分的联系。
关键词
维特根斯坦
“图像论”
汉字思维
概念词
逻辑词
Keywords
Wittgenstein
"
Image
theory"
Chinese
thinking
conceptual
word
logical
word
分类号
H1 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
俄语语言世界图景中的观念词“родина”
4
作者
刘冰玉
机构
三亚学院
出处
《文化创新比较研究》
2021年第33期136-139,共4页
基金
2018年度海南省哲学社会科学规划课题《苏联时期俄语文献有关南海诸岛主权的记载研究》系列论文(项目编号:HNSK(YB)18-73)。
文摘
俄语文化观念词“родина”与俄罗斯民族自我意识和国家意识形态密切相关,该观念词与俄语语言世界图景中的其他观念词如“公正”“命运”“真理”“爱”“信仰”等都占有极其重要的位置。这些思维符号在人们的意识中有些始终保持文化价值,有些随着社会发展逐渐获取新的价值或是失去其原有价值。基于此,该文通过分析观念词“родина”的词源、词典释义、成语中的体现以及词汇语义群揭示该观念词在俄语语言世界图景中的文化意义。
关键词
俄语语言世界图景
观念词“родина”
词汇语义
文化伴随意义
Keywords
The
picture
of
Russian
world
language
The
conceptual
word
"родина"
Lexicons
and
semantics
The
culture
navigational
intentions
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
关于“非典”的词汇学思考
祝敏鸿
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2004
5
原文传递
2
《论语》概念词词义解读与翻译——以《论语》英译为例
张继文
《长春大学学报》
2009
2
下载PDF
职称材料
3
当维特根斯坦遇到汉字思维
白红兵
《黔南民族师范学院学报》
2015
2
下载PDF
职称材料
4
俄语语言世界图景中的观念词“родина”
刘冰玉
《文化创新比较研究》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部