-
题名释意理论视角下汉英同传简约原则的应用
被引量:1
- 1
-
-
作者
李晓慧
-
机构
池州学院外国语学院
-
出处
《西昌学院学报(社会科学版)》
2016年第3期157-160,共4页
-
文摘
汉英同传中恰当应用简约原则可以减轻译员负担,使听众更易获取源语关键信息,同时也使译语更符合目标语语言规则。通过对一些领导人发言及译文分析,证明释意理论中脱离语言外壳、认知知识库、环境、语境及认知语境等有助于译员在同声传译中恰当应用简约原则。脱离语言外壳可以让译员不拘泥于源语字词本身,把握源语重点信息,剔除次要信息,恰当运用简约原则。认知知识库、环境、语境及认知语境让译员利用已有背景知识,加深对源语信息理解及预测,从而有效去繁从简,恰当运用简约原则。
-
关键词
汉英同传
简约原则
脱离语言外壳
认知知识库
认知语境
-
Keywords
Chinese to English simultaneous interpretation
the theory of least effort
deverbalization
cognitivebaggage
cognitive context
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-