期刊文献+
共找到43篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
宾语隐形的预设机制与认知识解 被引量:10
1
作者 魏在江 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第6期20-23,共4页
宾语隐形的认知研究,目前在学术界还不多见。其实,根据我们的观察,我们发现这里牵涉到语用预设的问题。在什么情况下,宾语可以隐形可以理解,实际上是一个预设问题。语用预设是此类句法结构生成与理解的重要的机制之一。本文发现:1)动词... 宾语隐形的认知研究,目前在学术界还不多见。其实,根据我们的观察,我们发现这里牵涉到语用预设的问题。在什么情况下,宾语可以隐形可以理解,实际上是一个预设问题。语用预设是此类句法结构生成与理解的重要的机制之一。本文发现:1)动词本身的预设意义导致句法结构的无宾自足性;2)宾语预设意义的隐含导致宾语丧失指称意义;3)构式整体预设意义的制约作用导致宾语隐形结构的高度固化。动词宾语的隐形涉及到语义、句法、功能等各个不同的方面,只有从整体的途径考察,做出的解释才可能更加令人信服。 展开更多
关键词 宾语隐形 语用预设 意义识解
原文传递
认知识解之理论本体探索 被引量:9
2
作者 单伟龙 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2017年第3期45-48,共4页
认知识解是认知语言学中的重要理论,对同而相异的语言现象有着较好的解释力。本文对认知识解理论起源、内涵及其各维度进行了全面考察,发现其各维度之间关系错综复杂。本文提出,辖域可更换为范畴,映射也可增为识解维度之一。另外,微观... 认知识解是认知语言学中的重要理论,对同而相异的语言现象有着较好的解释力。本文对认知识解理论起源、内涵及其各维度进行了全面考察,发现其各维度之间关系错综复杂。本文提出,辖域可更换为范畴,映射也可增为识解维度之一。另外,微观层面上的识解和宏观层面上的意向性结合,可使这一语言理论至善至美。 展开更多
关键词 认知识解 维度 映射 意向性
原文传递
认知识解与语义构建:认知与功能的互补视角 被引量:7
3
作者 董保华 全冬 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第1期17-21,共5页
认知语言学与系统功能语言学间的学理关系,学界迄今尚无统一认识。以体现两派主要思想的认知识解与语义构建为切入点,通过探讨两者在经验世界认识过程中的各自表现,发现认知语言学与系统功能语言学是互补关系而非子集关系。最后,基于互... 认知语言学与系统功能语言学间的学理关系,学界迄今尚无统一认识。以体现两派主要思想的认知识解与语义构建为切入点,通过探讨两者在经验世界认识过程中的各自表现,发现认知语言学与系统功能语言学是互补关系而非子集关系。最后,基于互补关系,提出经验世界认识过程的认知-功能互补框架。 展开更多
关键词 认知语言学 系统功能语言学 认知识解 语义构建
原文传递
认知语篇衔接与连贯的跨域整合 被引量:8
4
作者 温金海 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2013年第4期107-112,共6页
本文探讨连接词的使用与中国学生英语作文质量的关系。首先,作者得出连接词是通过影响语篇的衔接来间接影响写作质量的结论,进而加深对其的理解,即连接与连贯的关系十分复杂,难以作到像Halliday和Hasan那样单靠形式或部分形式上的自主... 本文探讨连接词的使用与中国学生英语作文质量的关系。首先,作者得出连接词是通过影响语篇的衔接来间接影响写作质量的结论,进而加深对其的理解,即连接与连贯的关系十分复杂,难以作到像Halliday和Hasan那样单靠形式或部分形式上的自主补位就可取得对语篇的完形认知效果;其次,作者从认知角度解释连贯是生成和理解任何语篇或语段的总原则,而连接则包含具备梯度特征的不同参数,充当增强行文脉络的指路标。连接词的显性存在只有在运用得当的情况下才会奏效,同时原则与参数的在线搭配要使语域一致,能够在基于使用的认知活动中增添适用不同语域的多样变数,带动认知图式的语际接驳,最终做到绘织语篇时形意互动、各得其所。 展开更多
关键词 连贯 连接词 认知识解
原文传递
认知识解视角下《红楼梦·葬花吟》不同译本的翻译策略对比研究 被引量:7
5
作者 吴淑琼 杨永霞 《外国语文》 北大核心 2020年第5期119-126,共8页
译者翻译时的识解机制不同,采用的翻译策略也不相同。杨宪益的译文详略度高,尊重原文图形和背景的关系,突显原诗的"形"美,倾向于从源语读者的视角来翻译原诗,这是异化的代表;而霍克斯的译文详略度低,不太注重原文图形和背景... 译者翻译时的识解机制不同,采用的翻译策略也不相同。杨宪益的译文详略度高,尊重原文图形和背景的关系,突显原诗的"形"美,倾向于从源语读者的视角来翻译原诗,这是异化的代表;而霍克斯的译文详略度低,不太注重原文图形和背景的关系,压制原诗的"形"美,更倾向于站在目的语读者的视角翻译,可视为归化的典型。本研究基于认知识解解析了译者的认知翻译过程,有助于揭示译者、原文和读者之间的多重互动关系。 展开更多
关键词 认知识解 认知翻译 异化 归化 翻译策略
下载PDF
复制抑或传播——语言模因的认知机制研究 被引量:7
6
作者 黄跃进 《太原师范学院学报(社会科学版)》 2013年第1期115-118,共4页
从认知语用学原理出发,探讨语言模因的传播运行机制,尝试性提出模因传播是宿主对已模仿的关联性语言模因信息的加工过程,即认知识解、重新审视和文化混搭,在人脑的主观选择复制作用下,在社会文化相互竞争中那些具有适应性的模因逐渐被... 从认知语用学原理出发,探讨语言模因的传播运行机制,尝试性提出模因传播是宿主对已模仿的关联性语言模因信息的加工过程,即认知识解、重新审视和文化混搭,在人脑的主观选择复制作用下,在社会文化相互竞争中那些具有适应性的模因逐渐被接受认可得以繁衍传播;而那些不适应社会时代需要的模因不断地被淘汰直至消亡。总之,弱势模因的强化和强势模因的弱化是语言模因进化中的变异现象,符合人类社会的发展规律。 展开更多
关键词 语言模因 传播 复制 认知 重新审视 文化混搭
下载PDF
指类句的语用预设机制与认知识解 被引量:7
7
作者 魏在江 《外国语文》 北大核心 2012年第1期69-73,共5页
指类句的认知研究,目前在学术界还不多见。指类句为什么可以容忍处于矛盾关系的反例,而不影响理解,实际上是一个预设问题,我们认为语用预设是此类句法结构生成与理解的重要机制之一。研究发现,语用预设的工具性特征体现了指类句预设的... 指类句的认知研究,目前在学术界还不多见。指类句为什么可以容忍处于矛盾关系的反例,而不影响理解,实际上是一个预设问题,我们认为语用预设是此类句法结构生成与理解的重要机制之一。研究发现,语用预设的工具性特征体现了指类句预设的类特征;语用预设的指类功能能够说明指类句的反例;语用预设的隐性特征能够说明解释隐性指类句的特征。这也说明,语用预设是人类重要的认知机制之一。 展开更多
关键词 指类句 语用预设 认知识解
下载PDF
葛浩文、林丽君对阿来《格萨尔王》地域文化的识解与英译
8
作者 周以 《外国语文研究》 2024年第3期91-99,共9页
由阿来“重述”,葛浩文、林丽君英译的神话小说《格萨尔王》旨在向全球翻译传播中国民族文化。本文基于认知识解理论,对比分析了《格萨尔王》中自然景观、俗语和藏传佛教用语三类地域文化表达在原文和译文中的异同,描述了文化表达的复... 由阿来“重述”,葛浩文、林丽君英译的神话小说《格萨尔王》旨在向全球翻译传播中国民族文化。本文基于认知识解理论,对比分析了《格萨尔王》中自然景观、俗语和藏传佛教用语三类地域文化表达在原文和译文中的异同,描述了文化表达的复杂内涵以及译者对文化多元内涵的主观理解和取舍。面对文化表达多元内涵的翻译挑战时,葛浩文、林丽君充分发挥译者主体性,积极调整识解维度,将信息内涵传递作为翻译主要目的,兼顾文化表达的情感和审美内涵。认知识解理论有助于揭示译者对文化表达主观理解过程,探索有效的跨文化翻译策略,解决文化不可译的迷思,推动中国文化走出去、走进去。 展开更多
关键词 认知识解 地域文化 汉英翻译 《格萨尔王》
下载PDF
基于认知识解的政治文本英译描写研究——以十九大报告英译为例 被引量:4
9
作者 苏俊安 《天水师范学院学报》 2017年第6期108-112,共5页
汉语政治文本的英译中表现出对场景不同的识解方式,其与英汉语言的规约与文化密切相关。创造性的识解转换则体现在使用各种翻译技巧的灵活翻译活动中。基于识解转换的外宣翻译不仅有效对外传递了信息,很好地传播了文化和情感,也积极展... 汉语政治文本的英译中表现出对场景不同的识解方式,其与英汉语言的规约与文化密切相关。创造性的识解转换则体现在使用各种翻译技巧的灵活翻译活动中。基于识解转换的外宣翻译不仅有效对外传递了信息,很好地传播了文化和情感,也积极展示了中国形象。 展开更多
关键词 认知识解 政治文本英译 识解转换 十九大报告
下载PDF
英语基本味觉词“sweet”一词多义的认知识解 被引量:5
10
作者 莫丽红 白解红 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第5期135-139,共5页
英语基本味觉词"sweet"是典型的多义词,其一词多义现象的产生与我们的认知识解密切相关。通过隐喻识解,味觉词"sweet"可出现跨感知域的词义衍生,如由味觉感知义向听觉感知义、视觉感知义或心理感知义的衍生。通过... 英语基本味觉词"sweet"是典型的多义词,其一词多义现象的产生与我们的认知识解密切相关。通过隐喻识解,味觉词"sweet"可出现跨感知域的词义衍生,如由味觉感知义向听觉感知义、视觉感知义或心理感知义的衍生。通过侧显识解,味觉词"sweet"可出现同一感知域内的词义衍生,如心理感知域内的形容词义向名词义的衍生。 展开更多
关键词 “sweet” 一词多义 认知识解
下载PDF
语素化与范畴化——新语素生成的认知识解 被引量:5
11
作者 张维友 《外国语文研究》 2015年第2期12-19,48,共9页
新语素的生成和演变是时代的产物。新语素无论是形式的确立和还是意义的演化,都是去范畴化和重新范畴化的结果。语素化是新语素生成的过程,即"语言符号经过去范畴化和重新范畴化后变成新的语言符号",该过程与词汇化即"... 新语素的生成和演变是时代的产物。新语素无论是形式的确立和还是意义的演化,都是去范畴化和重新范畴化的结果。语素化是新语素生成的过程,即"语言符号经过去范畴化和重新范畴化后变成新的语言符号",该过程与词汇化即"客观实体经过范畴化和概念化产生语言符号"过程基本相反。新语素形式的生成主要是截取和借形,而其意义拓展主要的动因是隐喻和转喻,致使意义扩大、升降或转移。新语素的产生在一定程度上改变了语言的表达形式,丰富了语言的表现力,能推动语言的发展。 展开更多
关键词 新语素 语素化 去范畴化 重新范畴化 认知识解
下载PDF
《金匮要略》魏迺杰英译本的认知识解操作
12
作者 于若涵 阎莉 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2023年第11期1916-1919,共4页
中医典籍翻译是中医国际化传播的重要途径。《金匮要略》是中医四大经典之一,英译本众多,但其英译研究却相对薄弱。本文基于认知识解理论,聚焦魏迺杰英译本的翻译过程,探讨译者对原文理解和译文产出的识解操作,以考查其背后的认知理据... 中医典籍翻译是中医国际化传播的重要途径。《金匮要略》是中医四大经典之一,英译本众多,但其英译研究却相对薄弱。本文基于认知识解理论,聚焦魏迺杰英译本的翻译过程,探讨译者对原文理解和译文产出的识解操作,以考查其背后的认知理据。研究表明,中医典籍翻译不仅是语言之间“解码-再编码”的过程,更是译者认知识解的结果,如在译文整体详略度上魏译本注重文本外译写、在涉文化意象术语的聚焦上将源概念域范畴移植到西方文化中、在语言表达的视角上侧重英语句法逻辑、在中医独有概念内涵的突显上不遗余力推崇异化翻译等,体现了译者翻译时因识解机制不同所采取的不同翻译策略,也为认识中医典籍翻译中的应然与实然提供了新的理论视角。 展开更多
关键词 《金匮要略》 中医典籍翻译 认知识解 翻译过程 翻译策略
下载PDF
政治术语翻译过程中的认知识解——以“新型大国关系”英译为例 被引量:2
13
作者 杨红燕 王旭年 《外国语文研究》 2020年第3期69-77,共9页
认知翻译学的兴起为翻译研究提供了新视角、新范式。本文着眼于译者翻译过程,结合认知语言学的认知识解相关理论,分析了“新型大国关系”六个具有代表性英译版本在翻译过程中的认知识解表征。研究发现,翻译过程中对该术语的意识形态内... 认知翻译学的兴起为翻译研究提供了新视角、新范式。本文着眼于译者翻译过程,结合认知语言学的认知识解相关理论,分析了“新型大国关系”六个具有代表性英译版本在翻译过程中的认知识解表征。研究发现,翻译过程中对该术语的意识形态内涵识解过程由不成熟到成熟,其中译本的策略和倾向能够以认知识解的不同维度给予合理解释。识解演进过程反映为译文适切性的不断提高,证实了译者认知识解能力在翻译中的基础性作用。在政治术语翻译中,识解通过揭示术语潜在的意识形态而自上而下地提高译文准确性。 展开更多
关键词 新型大国关系 政治术语 认知识解 认知翻译学
下载PDF
中国武术兵器概念的隐喻翻译过程认知识解 被引量:1
14
作者 焦丹 叶胜华 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2022年第4期93-99,共7页
中国武术兵器概念所蕴含的丰富隐喻彰显着中国武术文化的深厚底蕴。本文从认知视角识解中国武术兵器概念的隐喻翻译过程,以中国武术兵器中的刀、枪、剑、戈四类典型兵器为例,从具身认知、句法象似、意象图式、体验哲学四个维度识解兵器... 中国武术兵器概念所蕴含的丰富隐喻彰显着中国武术文化的深厚底蕴。本文从认知视角识解中国武术兵器概念的隐喻翻译过程,以中国武术兵器中的刀、枪、剑、戈四类典型兵器为例,从具身认知、句法象似、意象图式、体验哲学四个维度识解兵器概念的隐喻言语特征与翻译过程,以期为中国武术兵器概念的隐喻外译实践及中国武术外译话语新概念与新范畴的体系构建提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 中国武术兵器 文化外译 概念隐喻翻译 认知识解
原文传递
认知识解视角下的女性形象英译研究——以戴乃迭《沉重的翅膀》英译本为例 被引量:2
15
作者 汪晓莉 张来运 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2020年第2期54-59,共6页
文章基于认知识解理论,将翻译研究和认知语言学相结合,从认知识解三个主要维度突显、视角、详略度出发,对《沉重的翅膀》中六个女性人物形象的英译进行考察,对比源语文本和译语文本中女性形象的呈现方式。研究发现,相较于源语文本,戴乃... 文章基于认知识解理论,将翻译研究和认知语言学相结合,从认知识解三个主要维度突显、视角、详略度出发,对《沉重的翅膀》中六个女性人物形象的英译进行考察,对比源语文本和译语文本中女性形象的呈现方式。研究发现,相较于源语文本,戴乃迭的英译本对六个女性形象的识解方式发生了明显的变化,女性形象得到明显提升,究其原因主要是译者主体性的干涉。 展开更多
关键词 《沉重的翅膀》 认知识解 女性形象 译者主体性
下载PDF
“V双+N单”构式的认知识解 被引量:2
16
作者 李芋均 文旭 《外国语文》 北大核心 2014年第1期56-60,共5页
传统研究认为,"V双"不能接"N单"表达动宾关系,部分"V"双能接"N单"表达动宾关系是例外。通过探讨"V双+N单"构式中"V双"产生的认知理据,分析"V双"不接"N单&q... 传统研究认为,"V双"不能接"N单"表达动宾关系,部分"V"双能接"N单"表达动宾关系是例外。通过探讨"V双+N单"构式中"V双"产生的认知理据,分析"V双"不接"N单"的内在机制,得出两点结论:(1)"V双"能够接"N单"表达动宾关系;(2)"V双"不能接"N单"表达动宾关系才是例外。其内在机制是:"V单+N单"对"V双+N单"产生构式分离压制;"V双+N单"构式对"N单"压制。 展开更多
关键词 “V双+N单”构式 理据 认知识解 压制
下载PDF
英语独立主格结构的认知理据 被引量:2
17
作者 李江骅 《外国语文》 北大核心 2014年第4期81-85,共5页
以往对英语独立主格结构的研究侧重描写该结构的句法、语义、修辞和功能特征等,对其产生理据的探讨不够深入。本文总结了独立主格结构的界定和形成理据。基于认知识解理论提出内外部认知识解概念,并由此证实了独立主格结构两个已知的理... 以往对英语独立主格结构的研究侧重描写该结构的句法、语义、修辞和功能特征等,对其产生理据的探讨不够深入。本文总结了独立主格结构的界定和形成理据。基于认知识解理论提出内外部认知识解概念,并由此证实了独立主格结构两个已知的理据,揭示出"背景化"是其另一潜在理据。"背景化"使主句与独立主格结构的主从关系相对明晰,避免了主句与状语从句的模糊区分。独立主格结构简洁而合理的内部认知识解确保了它与主句的主从关系的相对明晰的外部认知识解。 展开更多
关键词 独立主格结构 认知识解 理据
下载PDF
认知识解对高中英语写作的启示 被引量:1
18
作者 武岳 《新课程》 2017年第15期19-22,共4页
高中英语写作在英语学习中占有重要地位。课改将提高高中生写作能力作为英语写作的主要目标,教师和学生在英语写作过程中付出很多,但收效甚微。如何有效地提高学生英语写作水平一直是老师关注的焦点问题。在认知语言学的框架下,运用认... 高中英语写作在英语学习中占有重要地位。课改将提高高中生写作能力作为英语写作的主要目标,教师和学生在英语写作过程中付出很多,但收效甚微。如何有效地提高学生英语写作水平一直是老师关注的焦点问题。在认知语言学的框架下,运用认知识解的四个方面,即突显、详细程度、视角和焦点化,探讨对于高中英语写作的启示。 展开更多
关键词 认知语言学 认知识解 高中英语写作
下载PDF
“即使X,也是Y”句式的认知识解 被引量:1
19
作者 李芋均 文旭 《外国语文》 北大核心 2015年第6期81-87,共7页
本文分析了"即使X,也是Y"句式中"即使"的语法化过程,探讨了句式中概念识解方式。研究表明:(1)关联词"即使"经历了三个演化阶段;(2)"即使X"部分蕴含一个概念A,"也是Y"部分蕴含一个概... 本文分析了"即使X,也是Y"句式中"即使"的语法化过程,探讨了句式中概念识解方式。研究表明:(1)关联词"即使"经历了三个演化阶段;(2)"即使X"部分蕴含一个概念A,"也是Y"部分蕴含一个概念B。概念A的识解表现为复杂性、立体性和动态性;(3)概念B的识解表现为立体性、静态性。 展开更多
关键词 即使X 也是Y 认知识解 认知语法
下载PDF
《论语》中祭祀词汇英译的对比研究——以辜译本与许译本为例
20
作者 赵婷婷 龙仕文 《湖北第二师范学院学报》 2022年第5期85-90,108,共7页
以高语境文化理论为基础,同时结合认知识解理论,选取《论语》中有关祭祀名称的词汇翻译进行对比分析,从而探究许渊冲与辜鸿铭《论语》英译本的不同之处,分析译者的高语境文化认知对于典籍翻译方法的影响。
关键词 祭祀 高语境文化 认知识解 典籍翻译 《论语》 辜鸿铭 许渊冲
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部