期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从民族文学走向世界文学:汉学家卜立德的周氏兄弟作品翻译及研究
1
作者 邵毅 《外国语文研究》 2024年第5期59-68,共10页
世界文学与翻译的关系密不可分,从世界文学的角度透视文学翻译,学术视野会更加开阔。卜立德是当代英国著名汉学家,兼有学者、老师、译者三重身份。他翻译的鲁迅杂文文采出众,文学性与思想性双相并茂,对鲁迅的研究颇有深度;他翻译的周作... 世界文学与翻译的关系密不可分,从世界文学的角度透视文学翻译,学术视野会更加开阔。卜立德是当代英国著名汉学家,兼有学者、老师、译者三重身份。他翻译的鲁迅杂文文采出众,文学性与思想性双相并茂,对鲁迅的研究颇有深度;他翻译的周作人散文出类拔萃,令人称道,对周作人的研究见解独特。本文以世界文学为视角,探讨卜立德关于周氏兄弟的主要译著成就,彰显它们对于二人文作走向世界文学的推动作用,并藉此讨论作为民族文学的作品,在走向世界文学的历程中,译者的任务为何。 展开更多
关键词 世界文学 流通 汉学家卜立德 鲁迅与周作人 翻译与研究
下载PDF
基于Contourlet变换的图像消噪处理
2
作者 姚玉钦 《通信技术》 2009年第1期295-296,299,共3页
文中提出了一种基于区域和Contourlet变换相结合的图像融合新方法,新方法利用小波Contourlet变换良好的多尺度性和多方向性特征,结合Contourlet变换的多聚焦图像融合算法,得到高频和低频图像。小波Contourlet由于变换缺乏平移不变性而... 文中提出了一种基于区域和Contourlet变换相结合的图像融合新方法,新方法利用小波Contourlet变换良好的多尺度性和多方向性特征,结合Contourlet变换的多聚焦图像融合算法,得到高频和低频图像。小波Contourlet由于变换缺乏平移不变性而产生图像失真,弱边缘具有几何信息,而噪声却不具备这个性质。为了在去噪声的同时更多地保留弱边缘信息,再次利用到循环平移的方法。实验结果表明,该文方法不仅在客观评价指标上优于小波变换法,而且从主观评价上来看,文中所提方法得到的图像更加清晰。 展开更多
关键词 多尺度 多方向 循环平移 硬阈值
原文传递
宪法知识的全球流动——以德日国法学文献的清末翻译为中心 被引量:1
3
作者 李富鹏 《中国法律评论》 CSSCI 2021年第6期111-122,共12页
本文以德日国法学文献的清末翻译为中心,揭示宪法学知识的跨国流通与知识再生产的内在机制。近代德国、日本与中国形成了一种西方、东方与东方的三元框架。这个框架一方面有助于将视线拉回到共时性,一个稳定的历史切面,以深入观察德国... 本文以德日国法学文献的清末翻译为中心,揭示宪法学知识的跨国流通与知识再生产的内在机制。近代德国、日本与中国形成了一种西方、东方与东方的三元框架。这个框架一方面有助于将视线拉回到共时性,一个稳定的历史切面,以深入观察德国、日本与中国之帝制转型的共同时刻和追问;另一方面也克服了先进与落后、给与者与继受者的二元对峙,从而将分析重心转向知识如何被选择、挪移与转译,以重构晚清自身关于他者的看似时代错位的知识图景。正是在这个意义上,通过共时与错位的时间机制,国法学作为一种独特的宪法知识类型实现了全球性流动,并深刻影响了清末立宪辩论。 展开更多
关键词 国法学 国家学 宪法学 知识流通 法律翻译
原文传递
物我都歸造物中——《青鳥故事集》與東西文化之辯 被引量:1
4
作者 葛亮 《人文中国学报》 2018年第1期147-167,共21页
《青鳥故事集》以'物'爲題眼,深入歷史肌理,匯通本土與異域、中國與西方,建構虚實交錯的'幻想性'文本。最初的文化觀望與觸碰,在政治與歷史話語的強調與消解中且行且進,最終達至互涉與交融。本文從'物的流轉與‘命... 《青鳥故事集》以'物'爲題眼,深入歷史肌理,匯通本土與異域、中國與西方,建構虚實交錯的'幻想性'文本。最初的文化觀望與觸碰,在政治與歷史話語的強調與消解中且行且進,最終達至互涉與交融。本文從'物的流轉與‘命名’'、'‘不相稱’與中西間的文化誤讀'及'翻譯與第三種權力'三個層次,對這部作品進行較爲全面的剖析,試圖發掘與釐清中西文化結構相互定義的意涵。並闡發由物質至知識的流通過程中,'誤解'所造成的文化砥礪對相異文明體系的發展所帶來的深遠影響。 展开更多
关键词 中國與西方 命名 “物”的流轉 誤讀 翻譯與權力
下载PDF
基于contourlet变换的图像处理
5
作者 侯铁兵 丁洁 《信息通信》 2009年第4期42-43,共2页
本文提出了一种基于contourlet变换合的图像处理新方法,利用contourlet变换分解的特征,对于模糊的图像,为了在去噪声的同时更多地保留弱边缘信息,又利用循环平移的方法。仿真实验结果表明,得到具有更好视觉效果和更优量化指标的融合图像... 本文提出了一种基于contourlet变换合的图像处理新方法,利用contourlet变换分解的特征,对于模糊的图像,为了在去噪声的同时更多地保留弱边缘信息,又利用循环平移的方法。仿真实验结果表明,得到具有更好视觉效果和更优量化指标的融合图像,本方法突破了图像边缘的处理局限。 展开更多
关键词 低频子带 高频子带 循环平移 边缘
下载PDF
稻鸭萍共作复合生态系统的物能特征分析 被引量:11
6
作者 甄若宏 王强盛 +3 位作者 周建涛 郑建初 何加骏 卞新民 《中国生态农业学报》 CAS CSCD 北大核心 2009年第3期574-579,共6页
对稻鸭萍共作生态系统物能流特征的分析结果表明,通过在稻田生态位添加鸭子和绿萍,使原来的稻田食物链结构趋向复杂化,增加了稻田生态系统的稳定性。稻鸭萍共作生态系统光能利用率最高,比稻鸭共作生态系统和常规稻作系统分别提高18.52%... 对稻鸭萍共作生态系统物能流特征的分析结果表明,通过在稻田生态位添加鸭子和绿萍,使原来的稻田食物链结构趋向复杂化,增加了稻田生态系统的稳定性。稻鸭萍共作生态系统光能利用率最高,比稻鸭共作生态系统和常规稻作系统分别提高18.52%和23.08%;能流循环指数为0.096,显著高于稻鸭共作系统和常规稻作系统。此外,稻鸭萍共作生态系统氮磷钾各养分循环通量也表现为最高,显示稻鸭萍共作生态系统农田养分循环强度较高,对施肥的依赖程度较低,对环境压力小。 展开更多
关键词 稻鸭萍共作 光能利用率 能流循环指数 能量转化 养分平衡
下载PDF
改进快速群搜索算法在配电网无功优化中的应用 被引量:1
7
作者 单亚峰 杜天霖 +2 位作者 金岑 付昱 徐胜 《辽宁工程技术大学学报(自然科学版)》 CAS 北大核心 2023年第2期228-234,共7页
针对如何快速求解配电网无功优化模型的最优优化策略问题,提出一种经改进的快速种群搜索优化算法,克服传统群搜索算法全局搜索性能差、无法及时跳出局部最优解的不足。当算法停滞时,在粒子种群中引入新的游荡个体,适当加大游荡者数目,... 针对如何快速求解配电网无功优化模型的最优优化策略问题,提出一种经改进的快速种群搜索优化算法,克服传统群搜索算法全局搜索性能差、无法及时跳出局部最优解的不足。当算法停滞时,在粒子种群中引入新的游荡个体,适当加大游荡者数目,简化由n维搜索空间内的个体位置极坐标向笛卡尔坐标转换的过程。为使种群搜索行为更有效,在发现者及游荡者的搜索过程中增添搜寻目标循环平移因子,并引入遗传算法,防止算法陷入局部最优。对IEEE30节点电力系统进行建模仿真,结果表明该算法具有运算时间短、搜索能力强、收敛速度快的优点,优化后的系统各节点电压更趋合理,提升了配电网的电压水平。 展开更多
关键词 无功优化 群搜索算法 遗传算法 笛卡尔坐标 目标循环平移因子
下载PDF
“标本”考释
8
作者 朱棠 彭兵 《高等日语教育》 2023年第2期129-141,184,共14页
“标本”一词现今广泛用于各学科领域。本文利用中日词源辞典、汉外/日外辞典及中日典型数据库,考察“标本”词源及其意义,探讨该词的东亚环流及词义变迁。研究发现,“标本”源自汉籍,该词及其古义随着中国典籍传入日本,大约在19世纪70... “标本”一词现今广泛用于各学科领域。本文利用中日词源辞典、汉外/日外辞典及中日典型数据库,考察“标本”词源及其意义,探讨该词的东亚环流及词义变迁。研究发现,“标本”源自汉籍,该词及其古义随着中国典籍传入日本,大约在19世纪70年代的日本被赋予“在生物学、医学、矿物学等领域,为供教学、研究之用而进行适当处理并保存的整体或部分之物”之近代新义。19世纪末,“标本”带着近代新义以借义词的形式回到中国并得到了迅速、广泛地传播,为中国近代诸多学科的发展做出了重要贡献。 展开更多
关键词 标本 词义变迁 东亚环流 日语借义词 译词
原文传递
“教授”考释——词语的东亚环流与词义变迁
9
作者 朱棠 《东北亚外语研究》 2023年第3期58-70,共13页
中国近代教育体制转型时期涌现出一批重要术语。本文以“教授”为例,利用中日词源辞典、汉外/日外辞典、《申报》及《朝日新闻》等数据库,考察“教授”的词源、词义变迁,探讨该词在中日间的互动及传播。研究发现,“教授”源自汉籍,它随... 中国近代教育体制转型时期涌现出一批重要术语。本文以“教授”为例,利用中日词源辞典、汉外/日外辞典、《申报》及《朝日新闻》等数据库,考察“教授”的词源、词义变迁,探讨该词在中日间的互动及传播。研究发现,“教授”源自汉籍,它随着中国典籍传入日本后,大约在19世纪70年代被赋予了“高校职称名” 展开更多
关键词 教授 词义变迁 日语借义词 东亚环流 译词
下载PDF
翻译中的文化资本流通
10
作者 唐君 《皖西学院学报》 2013年第4期94-96,共3页
翻译中的文化资本流通主要有"罗杰姆模式"、"贺拉斯模式"和"施莱尔马赫模式"3种方式。它们分别常现于早期的翻译实践、翻译研究的"文化转向"阶段以及当今"社会学转向"的翻译研究阶... 翻译中的文化资本流通主要有"罗杰姆模式"、"贺拉斯模式"和"施莱尔马赫模式"3种方式。它们分别常现于早期的翻译实践、翻译研究的"文化转向"阶段以及当今"社会学转向"的翻译研究阶段。文化资本流通模式的发展表明新兴的翻译研究将着眼于民族思维、文化政治影响、翻译的社会效应评估等更加综合的因素,更为宏观的翻译生态体系正在形成。 展开更多
关键词 文化资本流通 翻译生态 文化转向 社会学转向
下载PDF
翻译选择对中国文学西传之启示——基于《红楼梦》英译策略及接受效果的对比分析
11
作者 刘平 《合肥学院学报(社会科学版)》 2015年第6期103-106,共4页
中国文学西传的成功与否很大程度上取决于翻译的恰当与否。"恰当"的衡量主要依赖于作品在异域的接受与传播效果。通过摘录《红楼梦》两个英译本的相关实例对比分析翻译策略选择及其在异域的接受效果,在翻译策略与译者身份选... 中国文学西传的成功与否很大程度上取决于翻译的恰当与否。"恰当"的衡量主要依赖于作品在异域的接受与传播效果。通过摘录《红楼梦》两个英译本的相关实例对比分析翻译策略选择及其在异域的接受效果,在翻译策略与译者身份选择方面给中国文学作品的英译以启示,以推动中国优秀文学作品的世界传播。 展开更多
关键词 中国文学 传播 《红楼梦》 翻译策略与接受 对比分析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部