At the end of the 1950s,Shanghai region of China carried out the Lu Xun Medal Reading Campaign and the Red Flag Reading Campaign one after another,aiming to guide young people to read good books and cultivate a positi...At the end of the 1950s,Shanghai region of China carried out the Lu Xun Medal Reading Campaign and the Red Flag Reading Campaign one after another,aiming to guide young people to read good books and cultivate a positive interest in life through reading,which is a gentle and constant form of ideological education.Based on the historical materials collected by Shanghai Archives,the author investigated the background,development,main links,and effects of the reading movement.The research shows that the reading movement has promoted young peoples political awareness,broadened their knowledge horizons,and promoted the formation of a good social atmosphere.展开更多
Through reading two creatively translated stories by the Zhou brothers, Lu Xun's (Zhou Shuren) "The Soul of Sparta" (Sibada zhi hun, 1903) and Zhou Zuoren's "The Chivalrous Slave Girl" (Xia niinu, 1904), t...Through reading two creatively translated stories by the Zhou brothers, Lu Xun's (Zhou Shuren) "The Soul of Sparta" (Sibada zhi hun, 1903) and Zhou Zuoren's "The Chivalrous Slave Girl" (Xia niinu, 1904), this paper takes a close look at the intellectual trend in the first decade of the twentieth-century China of constructing strong and heroic women as the emblem of national power while rendering men as powerless. By focusing on a foreign heroine with traditional Chinese virtues, both translations creatively Sinicized and feminized the foreign power in the original tales. At the same time, male characters, prospective readers of the stories, and even authors themselves were marginalized, diminished, and ridiculed vis-a-vis the newly constructed feminine authority. Comparing this form of cultural masochism to other literary masochisms in modem China analyzed by Rey Chow and Jing Tsu respectively, this paper endeavors to excavate a hybrid model of nationalist agency grounded in the intertwined relationship of race, gender and nation. In my analysis, Gilles Deleuze's discussion on masochism is utilized as a heuristic tool to shed light on the revolutionary potential embedded in the "strong women, weak men" complex in the 1910s. I argue that the cultural masochism in late Qing represents one of the earliest attempts of the Chinese intellectuals to creatively use Chinese traditional gender cosmology to absorb the threat of Western imperialism and put forward a hybrid model of nationalist agency.展开更多
In this paper I will re-contextualize Lu Xun's early thought, as evidenced in his lengthy classical-style essays, which are concerned with issues in literature, philosophy, politics and aesthetics during an era when ...In this paper I will re-contextualize Lu Xun's early thought, as evidenced in his lengthy classical-style essays, which are concerned with issues in literature, philosophy, politics and aesthetics during an era when China was facing profound cultural changes. Part of their significance lies in the way they provide us with an unabashed glimpse at what Lu Xun set out to accomplish, early on, in his new-found literary career. Although they are mainly the product of his final Lehrjahre (years of study) in Japan, the fact that he chose to include the two longest of them in the very first pages of his important 1926 anthology Fen (The grave) indicates that he considered the views expressed therein neither too immature nor too pass- to reprint at the height of his career as a creative writer. In fact, he wrote that one of his reasons for doing so was that a number of the literary figures and issues treated in these essays had, ironically, taken on an increased relevance for China "since the founding of the Republic." The central concern of all the essays turns on questions of cultural crisis and transition. What I propose to do in this paper is to re-examine the essays within the context in which they first appeared, i.e., the expatriate Chinese journal Henan, then published in Tokyo as an unofficial organ of the anti-Manchu Tongmenghui (Revolutionary Alliance).展开更多
This article analyzes two literary works by the Czech writer, Julius Zeyer (1841-1901), and Lu Xun (1881-1936) by elaborating upon two different myths concerning the Archer Hou Yi. These myths were presented by th...This article analyzes two literary works by the Czech writer, Julius Zeyer (1841-1901), and Lu Xun (1881-1936) by elaborating upon two different myths concerning the Archer Hou Yi. These myths were presented by the missionary and Sinologist William Frederick Mayers in The Chinese Reader's Manual: A Handbook of Biographical, Historical, Mythological and General Literary References (1874), and other Chinese sources. Zeyer highlighted the first myth, which was connected with the Emperor Yao and showed Hou Yi shooting arrows at the nine suns appearing together in the heavens, and Lu Xun preferred the second myth, where the Archer Yi rebelled against the Emperor Tai Kang, whom he drove from the Capital, and later was killed by Han Zhuo. The myth of Chang E who flew to the moon is described only by Lu Xun.展开更多
The extent of Lu Xun's identification with the cause of the revolutionists who worked to bring about the 1911 Revolution has been the subject of debate among scholars ever since the year after his death when his brot...The extent of Lu Xun's identification with the cause of the revolutionists who worked to bring about the 1911 Revolution has been the subject of debate among scholars ever since the year after his death when his brother Zhou Zuoren emphatically denied his membership in the Guangfu Hui. The scholars who think he did join (and actively participate in) that revolutionary organization rely on attributions to Lu Xun by third parties who conversed with him late in his life, but Lu Xun never actually addressed this question in his written or published works and, despite his student-teacher relationship with Zhang Taiyan (and therefore by inference the Tokyo and Zhejiang branches of the Guangfu Hui), no one has ever brought forth archival evidence to support the claim of his membership. Here I will examine the classical-style poetry Lu Xun wrote before and after the event in order to gauge through first-hand evidence his disposition toward the Republican revolution and the historic transition it signaled for China.展开更多
This article begins by articulating a new perspective on the translation of Chinese poetry, arguing that the most important of the three well-known "difficulties" in the translation of Chinese poetry outlined by Yan...This article begins by articulating a new perspective on the translation of Chinese poetry, arguing that the most important of the three well-known "difficulties" in the translation of Chinese poetry outlined by Yan Fu 严复 (1854-1921)--namely, faithfulness (xin 信), conveyance (da 达), and elegance (ya 雅)--should in fact be the one that is least often discussed, da. The author principally interprets da as "conveying" the mood and then the meaning of the original work into the target language. This position is then illustrated by specific examples from Lu Xun's (1881-1936) emotive and highly allusive classical-style poetry, engaging issues regarding its annotation, exegesis, and translation which have arisen in Chinese literary and scholarly circles. The author suggests that since the deployment of affective images has often been designated as an essential and distinguishing characteristic of Chinese poetry, the translation of Chinese poetry into Western languages must make an effort to engage with the original images--not simply resorting to paraphrases or substitutions--and concludes that poetry in translation can and does have important and lasting effects on the literature of the target language.展开更多
Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict...Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.The three English versions chosen are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.展开更多
Jiao Xun’s concept of the succession of literary genres according to each generation’s strengths clearly establishes the interrelationship between historical time and literary genres.Jiao Xun’s idea of the transfor...Jiao Xun’s concept of the succession of literary genres according to each generation’s strengths clearly establishes the interrelationship between historical time and literary genres.Jiao Xun’s idea of the transformation of literary styles differs from the prevailing notion at that time,which advocated prioritizing poetry and prose that conveyed aspirations and ideals while considering other literary genres such as ci(a form of lyric poetry),qu(drama),and novels as inferior.Instead,Jiao Xun advocated using the“nature”and“events”of objects as criteria and awakened a more traditional“poetic teaching tradition”characterized by metaphorical expression and emotional resonance,which aligned with the concept of literature conveying aspirations and ideals.This enabled the standard of“nature”to transcend the boundaries of literary genres,establishing new criteria for the hierarchy of genres and encapsulating Jiao Xun’s intention to summon emerging literary genres that were in harmony with the“present”.展开更多
Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict...Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.His short stories are not only profound in thinking,but also worthy of admiration for their great value and innovation in art.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.Only their English versions in the 20th century are discussed within this paper.These versions are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.展开更多
Xunzi, a prominent Confucian philosopher in pre-Qin China, made s ignificant contributions to various aspects of Confucian teachings, including zhi 知(knowledge), xing 性(human nature), and politics. Xunzi's disti...Xunzi, a prominent Confucian philosopher in pre-Qin China, made s ignificant contributions to various aspects of Confucian teachings, including zhi 知(knowledge), xing 性(human nature), and politics. Xunzi's distinct perspectives on tian 天(Heaven) and xing, shaped during the tumultuous late Warring States period, led to his unique approach to moral cultivation, which diverges from those of the prominent Confucians who preceded him, Confucius and Mencius.展开更多
Lu Xnn situated himself at the crossroads of agricultural tradition and modernist inception during the tumultuous Republican period. As a result, fraught with his affection towards his origins and aiming to register h...Lu Xnn situated himself at the crossroads of agricultural tradition and modernist inception during the tumultuous Republican period. As a result, fraught with his affection towards his origins and aiming to register his modernist sensibilities, he widely scattered various animals throughout his fiction and essays. However, more scholarly attention should be paid to the theoretical interpretations of these nonhuman historical and affective agencies and they deserve to be regarded as unique references to the social and political representations of the Republican era. This paper analyzes how Lu Xun represents animal images and discusses the relationship between animality and humanity in his writings. Employing eco-criticism and Foucauldian bio-politics, I argue that the animalistic reading of "A Madman's Diary" contrasts with the conventional cannibalistic reading and marks a revolutionary beginning to Lu Xun's concern towards animality and humanity. Later echoing with the social Darwinism popular at the time, Lu Xun invests more nuanced affects in three different categories of animals through which he contemplates domestication, vulnerability, and self-definition. Finally, I argue that by inventing a discourse of animality and humanity, Lu Xun casts his pioneering gaze on Chinese morality, modern subjectivity, and the natural environment.展开更多
文摘At the end of the 1950s,Shanghai region of China carried out the Lu Xun Medal Reading Campaign and the Red Flag Reading Campaign one after another,aiming to guide young people to read good books and cultivate a positive interest in life through reading,which is a gentle and constant form of ideological education.Based on the historical materials collected by Shanghai Archives,the author investigated the background,development,main links,and effects of the reading movement.The research shows that the reading movement has promoted young peoples political awareness,broadened their knowledge horizons,and promoted the formation of a good social atmosphere.
文摘Through reading two creatively translated stories by the Zhou brothers, Lu Xun's (Zhou Shuren) "The Soul of Sparta" (Sibada zhi hun, 1903) and Zhou Zuoren's "The Chivalrous Slave Girl" (Xia niinu, 1904), this paper takes a close look at the intellectual trend in the first decade of the twentieth-century China of constructing strong and heroic women as the emblem of national power while rendering men as powerless. By focusing on a foreign heroine with traditional Chinese virtues, both translations creatively Sinicized and feminized the foreign power in the original tales. At the same time, male characters, prospective readers of the stories, and even authors themselves were marginalized, diminished, and ridiculed vis-a-vis the newly constructed feminine authority. Comparing this form of cultural masochism to other literary masochisms in modem China analyzed by Rey Chow and Jing Tsu respectively, this paper endeavors to excavate a hybrid model of nationalist agency grounded in the intertwined relationship of race, gender and nation. In my analysis, Gilles Deleuze's discussion on masochism is utilized as a heuristic tool to shed light on the revolutionary potential embedded in the "strong women, weak men" complex in the 1910s. I argue that the cultural masochism in late Qing represents one of the earliest attempts of the Chinese intellectuals to creatively use Chinese traditional gender cosmology to absorb the threat of Western imperialism and put forward a hybrid model of nationalist agency.
文摘In this paper I will re-contextualize Lu Xun's early thought, as evidenced in his lengthy classical-style essays, which are concerned with issues in literature, philosophy, politics and aesthetics during an era when China was facing profound cultural changes. Part of their significance lies in the way they provide us with an unabashed glimpse at what Lu Xun set out to accomplish, early on, in his new-found literary career. Although they are mainly the product of his final Lehrjahre (years of study) in Japan, the fact that he chose to include the two longest of them in the very first pages of his important 1926 anthology Fen (The grave) indicates that he considered the views expressed therein neither too immature nor too pass- to reprint at the height of his career as a creative writer. In fact, he wrote that one of his reasons for doing so was that a number of the literary figures and issues treated in these essays had, ironically, taken on an increased relevance for China "since the founding of the Republic." The central concern of all the essays turns on questions of cultural crisis and transition. What I propose to do in this paper is to re-examine the essays within the context in which they first appeared, i.e., the expatriate Chinese journal Henan, then published in Tokyo as an unofficial organ of the anti-Manchu Tongmenghui (Revolutionary Alliance).
文摘This article analyzes two literary works by the Czech writer, Julius Zeyer (1841-1901), and Lu Xun (1881-1936) by elaborating upon two different myths concerning the Archer Hou Yi. These myths were presented by the missionary and Sinologist William Frederick Mayers in The Chinese Reader's Manual: A Handbook of Biographical, Historical, Mythological and General Literary References (1874), and other Chinese sources. Zeyer highlighted the first myth, which was connected with the Emperor Yao and showed Hou Yi shooting arrows at the nine suns appearing together in the heavens, and Lu Xun preferred the second myth, where the Archer Yi rebelled against the Emperor Tai Kang, whom he drove from the Capital, and later was killed by Han Zhuo. The myth of Chang E who flew to the moon is described only by Lu Xun.
文摘The extent of Lu Xun's identification with the cause of the revolutionists who worked to bring about the 1911 Revolution has been the subject of debate among scholars ever since the year after his death when his brother Zhou Zuoren emphatically denied his membership in the Guangfu Hui. The scholars who think he did join (and actively participate in) that revolutionary organization rely on attributions to Lu Xun by third parties who conversed with him late in his life, but Lu Xun never actually addressed this question in his written or published works and, despite his student-teacher relationship with Zhang Taiyan (and therefore by inference the Tokyo and Zhejiang branches of the Guangfu Hui), no one has ever brought forth archival evidence to support the claim of his membership. Here I will examine the classical-style poetry Lu Xun wrote before and after the event in order to gauge through first-hand evidence his disposition toward the Republican revolution and the historic transition it signaled for China.
文摘This article begins by articulating a new perspective on the translation of Chinese poetry, arguing that the most important of the three well-known "difficulties" in the translation of Chinese poetry outlined by Yan Fu 严复 (1854-1921)--namely, faithfulness (xin 信), conveyance (da 达), and elegance (ya 雅)--should in fact be the one that is least often discussed, da. The author principally interprets da as "conveying" the mood and then the meaning of the original work into the target language. This position is then illustrated by specific examples from Lu Xun's (1881-1936) emotive and highly allusive classical-style poetry, engaging issues regarding its annotation, exegesis, and translation which have arisen in Chinese literary and scholarly circles. The author suggests that since the deployment of affective images has often been designated as an essential and distinguishing characteristic of Chinese poetry, the translation of Chinese poetry into Western languages must make an effort to engage with the original images--not simply resorting to paraphrases or substitutions--and concludes that poetry in translation can and does have important and lasting effects on the literature of the target language.
文摘Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.The three English versions chosen are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.
文摘Jiao Xun’s concept of the succession of literary genres according to each generation’s strengths clearly establishes the interrelationship between historical time and literary genres.Jiao Xun’s idea of the transformation of literary styles differs from the prevailing notion at that time,which advocated prioritizing poetry and prose that conveyed aspirations and ideals while considering other literary genres such as ci(a form of lyric poetry),qu(drama),and novels as inferior.Instead,Jiao Xun advocated using the“nature”and“events”of objects as criteria and awakened a more traditional“poetic teaching tradition”characterized by metaphorical expression and emotional resonance,which aligned with the concept of literature conveying aspirations and ideals.This enabled the standard of“nature”to transcend the boundaries of literary genres,establishing new criteria for the hierarchy of genres and encapsulating Jiao Xun’s intention to summon emerging literary genres that were in harmony with the“present”.
文摘Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.His short stories are not only profound in thinking,but also worthy of admiration for their great value and innovation in art.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.Only their English versions in the 20th century are discussed within this paper.These versions are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers.
文摘Xunzi, a prominent Confucian philosopher in pre-Qin China, made s ignificant contributions to various aspects of Confucian teachings, including zhi 知(knowledge), xing 性(human nature), and politics. Xunzi's distinct perspectives on tian 天(Heaven) and xing, shaped during the tumultuous late Warring States period, led to his unique approach to moral cultivation, which diverges from those of the prominent Confucians who preceded him, Confucius and Mencius.
文摘Lu Xnn situated himself at the crossroads of agricultural tradition and modernist inception during the tumultuous Republican period. As a result, fraught with his affection towards his origins and aiming to register his modernist sensibilities, he widely scattered various animals throughout his fiction and essays. However, more scholarly attention should be paid to the theoretical interpretations of these nonhuman historical and affective agencies and they deserve to be regarded as unique references to the social and political representations of the Republican era. This paper analyzes how Lu Xun represents animal images and discusses the relationship between animality and humanity in his writings. Employing eco-criticism and Foucauldian bio-politics, I argue that the animalistic reading of "A Madman's Diary" contrasts with the conventional cannibalistic reading and marks a revolutionary beginning to Lu Xun's concern towards animality and humanity. Later echoing with the social Darwinism popular at the time, Lu Xun invests more nuanced affects in three different categories of animals through which he contemplates domestication, vulnerability, and self-definition. Finally, I argue that by inventing a discourse of animality and humanity, Lu Xun casts his pioneering gaze on Chinese morality, modern subjectivity, and the natural environment.