期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“一带一路”战略背景下中外翻译的策略研究 被引量:3
1
作者 陈弈西 《吉林工程技术师范学院学报》 2017年第4期56-58,共3页
"一带一路"战略是当今我国正主推的对外经济战略,意义重大。而对外经济合作共建与双方语言文化的沟通与传播密切相关,不容分割。如何处理好语言文化的沟通传播问题,如何应用好翻译这一主要工具事关重大。依据翻译规范理论,为&... "一带一路"战略是当今我国正主推的对外经济战略,意义重大。而对外经济合作共建与双方语言文化的沟通与传播密切相关,不容分割。如何处理好语言文化的沟通传播问题,如何应用好翻译这一主要工具事关重大。依据翻译规范理论,为"一带一路"国家中外翻译问题提供解决策略。 展开更多
关键词 一带一路 中外翻译 翻译规范
下载PDF
萧乾中外互译理念探析——兼论现代中国翻译思想的文化话语权诉求 被引量:2
2
作者 黄肖嘉 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 2016年第6期9-13,共5页
萧乾翻译思想中很重要的一点便是提倡中外互译,即不仅主张译介域外优秀文学作品,更希望借此促进中国本土文学的外译。这是对本民族文化的国际影响的渴求。这种民族文化话语权诉求是现代中国翻译活动的代表性动机。对中国文化在现代性大... 萧乾翻译思想中很重要的一点便是提倡中外互译,即不仅主张译介域外优秀文学作品,更希望借此促进中国本土文学的外译。这是对本民族文化的国际影响的渴求。这种民族文化话语权诉求是现代中国翻译活动的代表性动机。对中国文化在现代性大潮中"失语"的忧虑令诸多译者超越了语言转换意义上的翻译观,追求翻译的文化承载功能。 展开更多
关键词 中外互译 现代翻译 文化话语权
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部