期刊文献+
共找到206篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
甘肃甘南藏区藏汉双语教学面临的问题及其对策 被引量:9
1
作者 王大胄 《琼州学院学报》 2007年第4期130-132,共3页
本文就甘肃省甘南藏族自治州藏汉双语教育发展现状及其存在问题,结合当前国家对民族教育推行的优惠政策,提出藏汉双语教学改革与发展的一些基本思路。
关键词 甘南藏区 藏汉双语教学 问题 对策
下载PDF
跨文化传播中的文化因素与藏汉翻译——跨文化传播视角下藏汉翻译中的文化差异 被引量:8
2
作者 普布 《西藏研究》 北大核心 2015年第1期105-110,共6页
在地球村的诞生和不同文化背景的人们彼此间的交往日益增长的背景下,藏汉两个民族间的跨文化传播和交流已成为重要的内容。藏汉翻译在跨文化传播活动中的地位和作用变得更加明显和重要。中国是一个多民族的国家,在跨文化传播和交流中不... 在地球村的诞生和不同文化背景的人们彼此间的交往日益增长的背景下,藏汉两个民族间的跨文化传播和交流已成为重要的内容。藏汉翻译在跨文化传播活动中的地位和作用变得更加明显和重要。中国是一个多民族的国家,在跨文化传播和交流中不仅需要展示各自的文化吸引力和影响力,而且要善于发现和发掘不同民族文化间的相通之处和差异性,在此基础上建立相互沟通理解的桥梁。这种交流和沟通总是离不开翻译。翻译是个跨文化的交流活动,翻译活动中要充分考虑到文化差异的因素,最大限度地消除由于文化差异造成的歧义或误解。无论是跨文化传播还是藏汉翻译间鲜明的共性,都是沟通各民族间了解、理解的重要桥梁,藏汉翻译在跨文化传播活动中具有重要的地位和作用。 展开更多
关键词 跨文化 汉藏 翻译 文化差异
下载PDF
基于迭代式回译策略的藏汉机器翻译方法研究 被引量:8
3
作者 慈祯嘉措 桑杰端珠 +2 位作者 孙茂松 周毛先 色差甲 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2020年第11期67-73,83,共8页
该文通过稀缺语言资源条件下机器翻译方法的研究以提高藏汉机器翻译质量,同时希望对语言资源匮乏的其他少数民族语言机器翻译研究提供借鉴。首先该文使用164.1万句对藏汉平行语言资源数据在Transformer神经网络翻译模型上训练一个基线系... 该文通过稀缺语言资源条件下机器翻译方法的研究以提高藏汉机器翻译质量,同时希望对语言资源匮乏的其他少数民族语言机器翻译研究提供借鉴。首先该文使用164.1万句对藏汉平行语言资源数据在Transformer神经网络翻译模型上训练一个基线系统,作为起始数据资源,然后结合翻译等效性分类器,利用迭代式回译策略和译文自动筛选机制,实现了稀缺资源条件下提升藏汉神经网络机器翻译性能的有效模型,使最终的模型比基准模型在藏到汉的翻译上有6.7个BLEU值的提升,在汉到藏的翻译上有9.8个BLEU值的提升,证实了迭代式回译策略和平行句对过滤机制在汉藏(藏汉)机器翻译中的有效性。 展开更多
关键词 藏汉 回译 稀缺资源 自动筛选 神经网络
下载PDF
Exploring Attentive Siamese LSTM for Low-Resource Text Plagiarism Detection
4
作者 Wei Bao Jian Dong +2 位作者 Yang Xu Yuanyuan Yang Xiaoke Qi 《Data Intelligence》 EI 2024年第2期488-503,共16页
Low-resource text plagiarism detection faces a significant challenge due to the limited availability of labeled data for training.This task requires the development of sophisticated algorithms capable of identifying s... Low-resource text plagiarism detection faces a significant challenge due to the limited availability of labeled data for training.This task requires the development of sophisticated algorithms capable of identifying similarities and differences in texts,particularly in the realm of semantic rewriting and translation-based plagiarism detection.In this paper,we present an enhanced attentive Siamese Long Short-Term Memory(LSTM)network designed for Tibetan-Chinese plagiarism detection.Our approach begins with the introduction of translation-based data augmentation,aimed at expanding the bilingual training dataset.Subsequently,we propose a pre-detection method leveraging abstract document vectors to enhance detection efficiency.Finally,we introduce an improved attentive Siamese LSTM network tailored for Tibetan-Chinese plagiarism detection.We conduct comprehensive experiments to showcase the effectiveness of our proposed plagiarism detection framework. 展开更多
关键词 Text plagiarism detection Low resource Siamese Long Short-Term Memory tibetan-chinese
原文传递
自学习和回译的双向增强藏汉机器翻译方法
5
作者 桑杰端珠 才让加 《计算机仿真》 2024年第8期544-548,共5页
近年来在神经机器翻译框架内利用源端或目标端单语文本数据的工作机制引起了广泛关注和研究。在提出的众多方案中,回译被视为提高低资源神经机器翻译性能最有前景的方法之一。虽然该方法具有低廉的可操作性,但是其有效性在很大程度上依... 近年来在神经机器翻译框架内利用源端或目标端单语文本数据的工作机制引起了广泛关注和研究。在提出的众多方案中,回译被视为提高低资源神经机器翻译性能最有前景的方法之一。虽然该方法具有低廉的可操作性,但是其有效性在很大程度上依赖于利用现有双语平行数据训练的初始回译模型本身的性能。为改善藏汉对齐数据在规模上受限条件下的机器翻译性能,利用目标端单语数据,通过逐步接替式采用自学习和回译方法以改进反向和正向模型,使用20M句子规模的汉语单语数据,在藏汉神经机器翻译任务上,利用双向增强方法的正向和反向模型在测试集上的性能比只使用平行数据训练的Transformer模型分别增长了3.1和8.2个BLEU分值,证实了该方法的有效性。 展开更多
关键词 机器翻译 神经网络 藏汉 回译 自学习
下载PDF
基于词典注入的藏汉机器翻译模型预训练方法 被引量:1
6
作者 桑杰端珠 才让加 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2023年第8期43-51,共9页
近年来,预训练方法在自然语言处理领域引起了广泛关注,但是在比如藏汉机器翻译等低资源的任务设定下,由于双语监督信息无法直接参与预训练,限制了预训练模型在此类任务上的性能改进。考虑到双语词典是丰富且廉价的先验翻译知识来源,同... 近年来,预训练方法在自然语言处理领域引起了广泛关注,但是在比如藏汉机器翻译等低资源的任务设定下,由于双语监督信息无法直接参与预训练,限制了预训练模型在此类任务上的性能改进。考虑到双语词典是丰富且廉价的先验翻译知识来源,同时受到跨语言交流中人们往往会使用混合语言增加沟通效率这一现象启发,该文提出一种基于词典注入的藏汉机器翻译模型的预训练方法,为预训练提供学习双语知识关联的广泛可能。经验证,该方法在藏汉和汉藏翻译方向测试集上的BLEU值比BART强基准分别高出2.3和2.1,证实了该文所提出的方法在藏汉机器翻译任务上的有效性。 展开更多
关键词 藏汉 机器翻译 预训练 词典注入
下载PDF
关于西藏地区藏汉双语新闻人才培养的若干思考 被引量:3
7
作者 周晓艳 周红雁 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2011年第4期56-61,共6页
藏汉双语新闻人才在加强少数民族地区舆论引导、推动民族地区新闻事业的发展以及促进民族文化的交流融合等方面具有重要的作用。文章根据目前藏汉双语新闻人才培养的现状,提出应从拓宽渠道,加强院校之间、院校与媒体之间合作培养,不断... 藏汉双语新闻人才在加强少数民族地区舆论引导、推动民族地区新闻事业的发展以及促进民族文化的交流融合等方面具有重要的作用。文章根据目前藏汉双语新闻人才培养的现状,提出应从拓宽渠道,加强院校之间、院校与媒体之间合作培养,不断完善藏汉双语新闻人才的培养模式及重视理论研究等方面加强藏汉双语新闻人才的培养。 展开更多
关键词 藏汉双语 新闻人才 培养
下载PDF
1994—2010年我国西部少数民族地区藏汉双语教学研究文献计量分析 被引量:3
8
作者 张爱玲 《黑河学院学报》 2011年第2期80-83,共4页
藏汉双语教学模式是我国西部五省区藏族学生接受教育的主要形式,努力提高藏汉双语教学水平,对于提高民族地区教育质量,促进少数民族地区教育公平具有重要意义。用文献计量的方法,通过对1994-2010年藏汉双语教学相关文献进行归纳和总结,... 藏汉双语教学模式是我国西部五省区藏族学生接受教育的主要形式,努力提高藏汉双语教学水平,对于提高民族地区教育质量,促进少数民族地区教育公平具有重要意义。用文献计量的方法,通过对1994-2010年藏汉双语教学相关文献进行归纳和总结,分析藏汉双语教学发展的现状及存在的问题,以期为当前藏汉双语教学研究提供参考。 展开更多
关键词 西部少数民族地区 藏汉双语教学 1994-2010年 文献计量
下载PDF
论建构主义理念下的藏汉双语课程 被引量:1
9
作者 才让措 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》 2004年第6期123-126,共4页
本文从建构主义课程观的视角,分析了目前藏族教育中藏汉双语课程所存在的不足,并就构筑建构主义的藏汉双语课程阐述了自己的观点,认为藏族学生是建构藏汉双语课程的主体者;双语教师是学生主动建构意义的帮助者、促进者;社群中的相关人... 本文从建构主义课程观的视角,分析了目前藏族教育中藏汉双语课程所存在的不足,并就构筑建构主义的藏汉双语课程阐述了自己的观点,认为藏族学生是建构藏汉双语课程的主体者;双语教师是学生主动建构意义的帮助者、促进者;社群中的相关人士在藏汉双语课程中起着不可低估的"话语"作用。在藏汉双语课程的教学中应努力发挥以上三方面作用,并使之形成合力,探索出一条行之有效的教学模式。 展开更多
关键词 建构主义 藏族教育 藏汉双语 课程
下载PDF
《象鼻高山译语》藏汉对译音义关系初步考查 被引量:2
10
作者 朗杰扎西 《西藏研究》 北大核心 2018年第6期92-103,共12页
《象鼻高山译语》是清乾隆年间编纂的丁种本"西番译语"的一种,经对译语的藏文和汉字初步认读,发现其记录的大多为口语。通过译语的藏文校订和分析,大致分为"藏汉义一致,藏文拼写基本正确(或稍有误)","藏文与... 《象鼻高山译语》是清乾隆年间编纂的丁种本"西番译语"的一种,经对译语的藏文和汉字初步认读,发现其记录的大多为口语。通过译语的藏文校订和分析,大致分为"藏汉义一致,藏文拼写基本正确(或稍有误)","藏文与汉字义不一致,但对音与汉义一致","在词组中某一藏文与汉字义相同(或相近),但有一部分藏文词不知何义","藏文仅有表音作用","藏文拼写有误,对音不知何义(可能大多为口语)","藏汉合璧词汇"六种情况,从中可知《象鼻高山译语》记录的语言是藏语,汉字对音在推导藏语词源方面有重要的作用。对《象鼻高山译语》进行深入探讨,对于研究清代川西地区藏语和汉语的语音面貌具有极高的学术价值和历史意义。 展开更多
关键词 象鼻高山译语 藏汉 音义关系
下载PDF
藏汉双语工农业基本数据统计系统的设计与实现 被引量:1
11
作者 王晓军 《西北民族大学学报(自然科学版)》 1998年第1期38-40,46,共4页
系统阐述了《藏汉双语工农业基本数据统计系统》开发的方法和过程,对该系统的各个子系统的功能重点进行了说明,并简要介绍了系统实现中所应用的主要技术。该系统目前已通过国家民委和甘肃省民委、科委、教委组织的专家鉴定,可应用于西... 系统阐述了《藏汉双语工农业基本数据统计系统》开发的方法和过程,对该系统的各个子系统的功能重点进行了说明,并简要介绍了系统实现中所应用的主要技术。该系统目前已通过国家民委和甘肃省民委、科委、教委组织的专家鉴定,可应用于西北民族地区工农业统计数据领域。 展开更多
关键词 藏汉双语 数据 统计 系统
下载PDF
藏汉语词类与句法成分的对应关系与发生学关系 被引量:1
12
作者 王志敬 《西藏大学学报(社会科学版)》 2007年第1期58-65,共8页
词类与句法成分对应关系表现的是发生学关系,而不表现类型学关系。因为,词类与句法成分的对应关系的相同或相近,既可排除语序变化的因素:即使语序发生了改变,词类与句法成分的对应关系依然不变;也可排除形态变化的因素:即使形态出现增... 词类与句法成分对应关系表现的是发生学关系,而不表现类型学关系。因为,词类与句法成分的对应关系的相同或相近,既可排除语序变化的因素:即使语序发生了改变,词类与句法成分的对应关系依然不变;也可排除形态变化的因素:即使形态出现增多或简化,词类与句法成分的对应关系依然不变。藏汉语词类与句法成分对应关系的同与异,将证明藏汉双语的同源与否。 展开更多
关键词 词类 句法成分 对应 藏汉语 同源
下载PDF
藏汉语码混用词类与结构 被引量:1
13
作者 李永斌 《青海民族研究》 CSSCI 北大核心 2018年第2期176-182,共7页
藏汉语码混用在词类上,首先以名词为主,其次是数词和量词,其它词类的混用较少;混用的汉语语码在藏语句子中主要处在主语、谓语和宾语位置,相关后缀未见与所混用的汉语语码结合表示语法关系,相关虚词则可在混用语码前后表示某种语法意义。
关键词 藏汉 语码 词类 结构
下载PDF
藏汉双语法治人才培养机制及其改革研究
14
作者 贺玲 田钒平 《法学教育研究》 CSSCI 2018年第3期127-141,共15页
法治人才是实现民族区域自治法治化的法治保障,藏汉双语法治人才队伍建设具有重大的政治意义和司法意义。藏汉双语法官培训和高校藏汉双语法律人才培养,从在职培训和学校教育两个路径,协同回应民族地区双语法治人才短缺所带来的边疆及... 法治人才是实现民族区域自治法治化的法治保障,藏汉双语法治人才队伍建设具有重大的政治意义和司法意义。藏汉双语法官培训和高校藏汉双语法律人才培养,从在职培训和学校教育两个路径,协同回应民族地区双语法治人才短缺所带来的边疆及民族地区司法问题。高校法学教育乃是法治人才培养的主要路径,通过对某综合类民族高校法学院藏汉双语学生培养过程的调查研究发现。双语师资匮乏、授课主体与客体间的藏语错配等约束事实的客观存在,极大地影响了藏汉双语法学专业教育的绩效。藏汉双语法学教育需要在平衡民族地区对司法实践人才.特殊性需求与法学教育一般性要求的理念下,通过严格准入,厘清培养目标,适当增加法学必修课程的学时,并重视发挥培养对象内部的“传帮带”功能等方式提升藏汉双语法治人才培养质量。 展开更多
关键词 藏汉双语 法治人才 藏区社会治理 培养机制
下载PDF
基于扎根理论的藏汉双语理解性教学评价体系研究
15
作者 王妍莉 白文选 《当代教育与文化》 CSSCI 北大核心 2016年第2期71-76,共6页
理解问题是藏汉双语教学中的主要障碍,然而目前缺乏量化的评价指标。基于扎根理论的研究思路,通过整理大量的原始文献资料,梳理并构建了评价藏族学生汉语教学过程中理解现状的评价体系。从理解层级、理解内容、理解影响因素三个维度构... 理解问题是藏汉双语教学中的主要障碍,然而目前缺乏量化的评价指标。基于扎根理论的研究思路,通过整理大量的原始文献资料,梳理并构建了评价藏族学生汉语教学过程中理解现状的评价体系。从理解层级、理解内容、理解影响因素三个维度构建了模型并作了阐述。 展开更多
关键词 扎根理论 藏汉双语 理解性教学 评价体系
下载PDF
西藏学前藏汉双语教育人才培养实践教学研究
16
作者 姚建军 《科教导刊》 2017年第10Z期105-106,共2页
随着现代教育的发展,实施藏汉双语教育顺应时代发展潮流,对西藏地区的繁荣定与发展以及祖国的稳定统一有着十分重要的意义。然而现阶段西藏缺少藏汉双语人才,具体表现为数量少、质量低、文多理少等,与内地快速发展的教育水平还存在明显... 随着现代教育的发展,实施藏汉双语教育顺应时代发展潮流,对西藏地区的繁荣定与发展以及祖国的稳定统一有着十分重要的意义。然而现阶段西藏缺少藏汉双语人才,具体表现为数量少、质量低、文多理少等,与内地快速发展的教育水平还存在明显的差距,无法满足西藏社会经济发展的实际需求。而学前儿童正处于语言学习的黄金时期,实施学前藏汉双语教育是推行及普及整个西藏双语教育、培养藏汉双语人才的根本。因此,作为一名师范院校学前藏汉双语教育的教师应该立足实际,全面贯彻党的民族政策,在分析学前藏汉双语教育人才培养现状及存在问题的基础上,提出针对性的建议及对策,为西藏社会经济发展培养更多的双语人才。 展开更多
关键词 西藏 藏汉 人才培养 教学
下载PDF
多注意力机制的藏汉机器翻译方法研究
17
作者 刘赛虎 珠杰 《电脑知识与技术》 2021年第10期4-7,共4页
互联互通时代了解和掌握不同语言的区域文化和信息十分重要,机器翻译是目前广泛应用的交流媒介。本文以藏汉机器翻译为研究对象,利用Transformer框架和模型,研究了基于Transformer多注意力机制的藏汉机器翻译方法。经过实验,评估了多语... 互联互通时代了解和掌握不同语言的区域文化和信息十分重要,机器翻译是目前广泛应用的交流媒介。本文以藏汉机器翻译为研究对象,利用Transformer框架和模型,研究了基于Transformer多注意力机制的藏汉机器翻译方法。经过实验,评估了多语料融合实验、语料双切分实验对比效果,得到了BLEU值32.6的实验结果。 展开更多
关键词 藏汉 TRANSFORMER 机器翻译 注意力机制 多语料
下载PDF
汉—英和藏—汉—英双语者中、英文语码切换及代价研究 被引量:16
18
作者 崔占玲 张积家 韩淼 《应用心理学》 CSSCI 2007年第2期160-167,173,共9页
以汉—英和藏—汉—英双语者为被试,采用真假词判断范式,探讨中文和英文语码切换及代价。结果表明:(1)汉—英和藏—汉—英双语者中文语码切换代价不显著,英文语码切换代价显著;(2)汉—英和藏—汉—英双语者中、英文词加工差异显著,但语... 以汉—英和藏—汉—英双语者为被试,采用真假词判断范式,探讨中文和英文语码切换及代价。结果表明:(1)汉—英和藏—汉—英双语者中文语码切换代价不显著,英文语码切换代价显著;(2)汉—英和藏—汉—英双语者中、英文词加工差异显著,但语码切换趋势相同。这表明,加工方式和策略影响语言加工,不影响语码切换;语言熟练程度影响语码切换,两种语言的相对熟练程度决定切换代价的不对称性。 展开更多
关键词 汉-英双语者 藏-汉-英双语者 语码切换 切换代价
下载PDF
青海牧区双语教育发展问题研究报告 被引量:16
19
作者 完玛冷智 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 2012年第1期14-28,共15页
本文将共时和历时、典型调查和综合分析相结合,回顾了青海藏族现代教育的百年发展历程,综合分析了目前藏族牧区的教育教学现状和趋势,剖析了当前青海牧区藏汉双语教育面临的困难和突出问题,并从把握特色、瞄准关键、夯实基础、务实创新... 本文将共时和历时、典型调查和综合分析相结合,回顾了青海藏族现代教育的百年发展历程,综合分析了目前藏族牧区的教育教学现状和趋势,剖析了当前青海牧区藏汉双语教育面临的困难和突出问题,并从把握特色、瞄准关键、夯实基础、务实创新和突出效益等五个方面提出了对策。 展开更多
关键词 藏汉双语 双语教育 双语教学 问题 对策
原文传递
藏-汉双语者语义与词汇表征特点研究 被引量:12
20
作者 高晓雷 王永胜 +2 位作者 郭志英 张慢慢 白学军 《心理与行为研究》 CSSCI 北大核心 2015年第6期737-743,共7页
使用跨语言长时重复启动实验范式,考察熟练和非熟练藏-汉双语者的语义和词汇表征的特点。在完成语义判断任务时,被试在测验阶段对已学词的反应时显著短于未学词,且熟练和非熟练藏-汉双语者都表现出明显的同语言和跨语言长时重复启动效... 使用跨语言长时重复启动实验范式,考察熟练和非熟练藏-汉双语者的语义和词汇表征的特点。在完成语义判断任务时,被试在测验阶段对已学词的反应时显著短于未学词,且熟练和非熟练藏-汉双语者都表现出明显的同语言和跨语言长时重复启动效应。在完成词汇判断任务时,同语言条件下已学词的反应时显著短于未学词,出现长时重复启动效应;跨语言条件下已学词的反应时显著长于未学词,未获得长时重复启动效应。结果表明,藏-汉双语者语义表征共同存储、词汇表征独立存储;熟练和非熟练藏-汉双语者语义和词汇表征模式相同;藏-汉双语熟练者比非熟练者跨语言启动更快。 展开更多
关键词 藏-汉双语者 语义表征 词汇表征 跨语言长时重复启动
下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部