1
|
译本解读:《吟边燕语》的个案研究 |
黄焰结
|
《天津外国语学院学报》
|
2008 |
5
|
|
2
|
林译莎士比亚“冤案”与新文学史的“权力”省思——以《吟边燕语·序》为中心 |
李向阳
|
《四川大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
3
|
《吟边燕语》:莎剧汉译史中的“影子经典” |
杨冰玉
|
《温州大学学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
4
|
汉译《莎氏乐府本事》副文本的本土化特征及影响 |
朱安博
贺时纬
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
5
|
“本土化”与“商业化”的近代莎剧--林译《吟边燕语》 |
赵凯
|
《兰州交通大学学报》
CAS
|
2021 |
2
|
|
6
|
论林纾的莎士比亚翻译 |
彭建华
|
《福建工程学院学报》
CAS
|
2012 |
1
|
|
7
|
《吟边燕语》文体之辨与《聊斋志异》 |
代云芳
|
《湖北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2023 |
0 |
|
8
|
《莎士比亚戏剧故事集》中的语篇衔接分析 |
郭帆
|
《琼州学院学报》
|
2014 |
1
|
|
9
|
兰姆版《莎士比亚物语》在日本明治前期的译介与传播 |
李艳丽
|
《中世纪与文艺复兴研究》
|
2019 |
0 |
|
10
|
朱东润《莎氏乐府谈》价值论 |
李伟昉
|
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
3
|
|
11
|
改写理论下林纾的翻译:以《吟边燕语》为例 |
王伟
|
《华中师范大学研究生学报》
|
2011 |
2
|
|
12
|
以《吟边燕语》为例探究林译之“讹” |
魏策策
|
《福建工程学院学报》
CAS
|
2012 |
2
|
|