1
|
形合与意合的哲学思维反思 |
张思洁
张柏然
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
142
|
|
2
|
从形合和意合看汉英翻译中的形式对应 |
任晓霏
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
84
|
|
3
|
英汉语形合与意合对比研究综观 |
宋志平
|
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
54
|
|
4
|
形合与意合的语用意义及翻译策略 |
申连云
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
30
|
|
5
|
“形合”、“意合”与英汉翻译的句法策略 |
马绪光
|
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
24
|
|
6
|
从目的论的角度谈企业对外推介的英译 |
陈丹
|
《中北大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
16
|
|
7
|
形合、意合的英汉对比与翻译 |
冯巧妮
贾德江
|
《南华大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
19
|
|
8
|
英汉思维差异与翻译策略运用 |
张小曼
胡作友
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
16
|
|
9
|
思维与语言 |
关永平
|
《广西师院学报(哲学社会科学版)》
|
2000 |
13
|
|
10
|
英语名名复合词中独立框架与复合框架关系研究 |
周先武
王文斌
|
《中国外语》
CSSCI
|
2010 |
14
|
|
11
|
古诗词英译中意合向形合的转换:概念隐喻分析 |
何伟
张娇
|
《西安外国语大学学报》
|
2007 |
12
|
|
12
|
慎言汉语的意合 |
高卫东
|
《解放军外国语学院学报》
北大核心
|
2005 |
11
|
|
13
|
中西方思维方式比较与翻译 |
王瑛
|
《河北建筑科技学院学报(社会科学版)》
|
2005 |
13
|
|
14
|
水轮机调速器冗余方案探讨与实践 |
潘熙和
黄业华
毕东红
徐新民
|
《电力系统自动化》
EI
CSCD
北大核心
|
2009 |
13
|
|
15
|
英语的“形合”与汉语的“意合”之比较 |
钱莉绚
|
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
10
|
|
16
|
空位现象与翻译的虚实观 |
余东
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
11
|
|
17
|
形合意合概念及其英文对译词 |
郑文婧
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
10
|
|
18
|
英语名名复合词语义意合的认知考察 |
周先武
|
《西安外国语大学学报》
CSSCI
|
2014 |
11
|
|
19
|
“翻译腔”例析 |
冯彤
|
《中南大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
9
|
|
20
|
政论文中排比句翻译策略研究——以《十七大报告》及英译本为例 |
朱英毅
|
《怀化学院学报》
|
2010 |
9
|
|