期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
实用性文本翻译模式的套用
被引量:
1
1
作者
李慧坤
《北京理工大学学报(社会科学版)》
2004年第z1期28-29,32,共3页
以德国翻译学家卡塔琳娜·莱斯有关号召类文本的篇章特点及其翻译的理论为基础,以实用性号召类文本为例,讨论了实用性文本翻译方式套用中有可能出现的问题以及应注意的问题。
关键词
文本类型
翻译模式
实用性文本.
下载PDF
职称材料
题名
实用性文本翻译模式的套用
被引量:
1
1
作者
李慧坤
机构
北京理工大学
出处
《北京理工大学学报(社会科学版)》
2004年第z1期28-29,32,共3页
文摘
以德国翻译学家卡塔琳娜·莱斯有关号召类文本的篇章特点及其翻译的理论为基础,以实用性号召类文本为例,讨论了实用性文本翻译方式套用中有可能出现的问题以及应注意的问题。
关键词
文本类型
翻译模式
实用性文本.
Keywords
Type
of
text
Translation
operative
texts
.
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
实用性文本翻译模式的套用
李慧坤
《北京理工大学学报(社会科学版)》
2004
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部