期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国特色外语教学理论的深厚实践基础——陆谷孙先生的外语教学理念与主张 被引量:20
1
作者 束定芳 《外语界》 CSSCI 北大核心 2017年第1期15-21,共7页
陆谷孙先生是一位蜚声海内外的词典学家、词典编撰家、翻译家和文学研究者,他对中国学生外语学习方法和教师外语教学方法的建议与主张无疑对我们思考中国特色外语教学理论具有重要的参考价值。本文对陆先生有关外语教学的观点和主张进... 陆谷孙先生是一位蜚声海内外的词典学家、词典编撰家、翻译家和文学研究者,他对中国学生外语学习方法和教师外语教学方法的建议与主张无疑对我们思考中国特色外语教学理论具有重要的参考价值。本文对陆先生有关外语教学的观点和主张进行梳理评述,旨在为我们继承传统外语教学中合理的教学方法、构建具有中国特色的外语教学理论提供指引借鉴。陆谷孙先生有关外语教学的主要观点和主张包括:(1)外语学习要"淡化一点功利目的",让学生享受外语学习;(2)外语教学过程中要注意学生语言能力和思维能力的同步发展;(3)外语学习的输入应该增加"能打动人"的内容;(4)外语学习中不排除"机械模仿";(5)外语学习应该经常与母语比较;(6)外语学习需要了解目标语的历史等。 展开更多
关键词 陆谷孙 中国特色 外语教学理论
原文传递
功能主义目的论三准则对文学翻译的适用性——以陆谷孙译《战前星期天》为例 被引量:1
2
作者 骆雯雁 《桂林师范高等专科学校学报》 2012年第3期98-101,共4页
目的论是德国功能学派翻译理论的核心,该理论自提出以来,引起了翻译界广泛关注,褒贬不一,更有学者就其对翻译,尤其是文学翻译的指导和解释作用提出了质疑。文章结合目的论三准则,以陆谷孙翻译的《战前星期天》为例,分析其对翻译实践的... 目的论是德国功能学派翻译理论的核心,该理论自提出以来,引起了翻译界广泛关注,褒贬不一,更有学者就其对翻译,尤其是文学翻译的指导和解释作用提出了质疑。文章结合目的论三准则,以陆谷孙翻译的《战前星期天》为例,分析其对翻译实践的指导与解释意义,以此验证目的论三准则对文学翻译的适用性。 展开更多
关键词 目的论三准则 文学翻译 适用性 陆谷孙 《战前星期天》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部