-
题名对新式教育视野下的林译小说的再解读
被引量:1
- 1
-
-
作者
李宗刚
-
机构
山东师范大学文学院
-
出处
《扬州大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2007年第4期35-40,共6页
-
基金
山东省社会科学规划研究项目(06BWZ007)
-
文摘
新式教育下林译小说与新式教育具有非常密切的关系。这种密切关系主要体现在五个方面:一、林译小说的口译者是新式教育下的产儿;二、在合作翻译西方小说的过程中,林纾逐渐地把合作翻译西方小说定位成新式教育的一种替代形式;三、林纾本人还是新式教育中的教师;四、新式教育下的林译小说在当时的影响是极大的,这不仅对接纳新式教育的五四文学创建主体有着深刻的影响,而且对那些没有接受新式教育的士大夫和市民也都有一定的影响;五、在五四文学发生过程中,林纾以强硬的反对者身份和五四文学的发难者进行的论战,在客观上促成了五四文学的主张从文化的边缘走向中心,成为正式取代以林纾等为代表的那一代接受西学影响的学生的标志。如此说来,林纾对五四文学发生的贡献在于他以偏激的传统文化立场,通过与五四文学的发难者和倡导者的交锋,使五四文学最终移位于社会的文化中心。
-
关键词
五四文学
新式教育
林纾
林译小说
-
Keywords
the May-Fourth Literature
new type education
lin shu
lin shu's novel translation
-
分类号
I206.5
[文学—中国文学]
-
-
题名翻译适应选择论下的林译小说
- 2
-
-
作者
罗天靓
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《宜宾学院学报》
2010年第9期91-93,共3页
-
文摘
从翻译适应选择论看,林译小说看似"不忠",实则是"适应"的结果,即在多维转换程度、读者反馈和译者素质三方面适应了"生态的选择"。
-
关键词
适应
选择
林译小说
-
Keywords
adaptation
selection
lin shu's novel translation
-
分类号
H315.2
[语言文字—英语]
-
-
题名林译小说动因初探
- 3
-
-
作者
王金双
范晓霞
-
机构
内蒙古民族大学文学院
-
出处
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2013年第4期30-32,共3页
-
基金
国家文化部文化艺术科学项目"当代艺术批评学发展的反思与建构"(项目编号:12DA01)的阶段性研究成果
-
文摘
林纾及林译小说是中国文学史上一个独特的存在。真正奠定林纾在中国文学史上独特地位的,不是他一生热爱的古文,而恰恰是他当初偶然为之后来竟以此为业的小说翻译。分析林纾翻译小说的动机对于认识林纾及林译小说在中国文学史上的独特地位有着较为重要的意义。
-
关键词
林纾
林译小说
翻译动因
-
Keywords
lin shu
lin - shu' s translation novel
motivation of translation
-
分类号
I206.5
[文学—中国文学]
-