期刊文献+
共找到690篇文章
< 1 2 35 >
每页显示 20 50 100
英汉文化差异与广告的语用翻译 被引量:156
1
作者 蒋磊 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2002年第3期71-73,共3页
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义。本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。作者从语用学的角度分别论述了广告翻译的语用等效... 广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义。本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。作者从语用学的角度分别论述了广告翻译的语用等效、文化因素对广告翻译的影响及广告翻译的语用失效问题,对语用学理论应用于广告翻译的实践做深入探讨,有一定的现实意义。 展开更多
关键词 广告语言 语用意义 文化差异 等效翻译 语用失效
原文传递
法国释意理论:质疑与探讨 被引量:80
2
作者 刘和平 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2006年第4期20-26,共7页
法国释意理论诞生于上个世纪六十年代,从对职业口译的观察到提出与当时占主导地位的结构主义语言学理论相悖的问题,再到实证和跨学科研究,其基本理论在受到业界认可的同时,也引发了诸多质疑。有人对其科学性表示怀疑,提出"释意理... 法国释意理论诞生于上个世纪六十年代,从对职业口译的观察到提出与当时占主导地位的结构主义语言学理论相悖的问题,再到实证和跨学科研究,其基本理论在受到业界认可的同时,也引发了诸多质疑。有人对其科学性表示怀疑,提出"释意理论是理论吗?"还有人批评释意理论犯了认识论、方法论和术语错误,甚至有人说,释意理论已寿终正寝,本文拟就释意理论创始人之一M·勒代雷教授2005年5月刚发表的"为翻译的释意理论辩护与论证"一文为基础,对争议的核心问题进行介绍和分析。 展开更多
关键词 释意理论 语言与思想 提喻 意义 认识论
原文传递
社会建构主义的语言哲学基础 被引量:46
3
作者 成晓光 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第1期3-7,F004,共6页
社会建构主义的语言哲学观认为,语言在本质上具有模糊性、矛盾性、主观性和建构性,所以,语言的意义只有在使用的动态过程中才能把握.语言使用就是主动地建构,而这种建构发生在与他人交往的环境中,是社会互动的结果.因此,学习主体应积极... 社会建构主义的语言哲学观认为,语言在本质上具有模糊性、矛盾性、主观性和建构性,所以,语言的意义只有在使用的动态过程中才能把握.语言使用就是主动地建构,而这种建构发生在与他人交往的环境中,是社会互动的结果.因此,学习主体应积极主动地用语言对个人学习经验进行认知和创造,去建构个人的意义. 展开更多
关键词 社会建构主义 语言哲学 意义 意义建构
下载PDF
论解构主义翻译思想 被引量:37
4
作者 郭建中 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第4期4-9,共6页
This paper intends to introduce and explain a deconstructionist approach to translation with the discussion on Walter Benjamin’s The Task of the Translator by Derrida, Paul De Man and Andrew Benjamin as the main them... This paper intends to introduce and explain a deconstructionist approach to translation with the discussion on Walter Benjamin’s The Task of the Translator by Derrida, Paul De Man and Andrew Benjamin as the main theme. Through our discussion, we have come to the conclusion that though deconstructionists approach translation in an attempt to expound their philosophical thinking on language instead of translation theory itself, their ideas might broaden our mind on translation and its related problems. [ 展开更多
关键词 DECONSTRUCTION PURE language text meaning TRANSLATABILITY
下载PDF
网络流行语现象的语言文化分析 被引量:45
5
作者 周晓凤 刘鸽 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第3期184-189,共6页
网络流行语是语言在网络环境下的一种变体,以其形式新颖、形象简洁、传播迅速、时尚流行之特点而倍受网民喜爱。作为语言的组成部分,其本质特征为可复制性和可传播性,它不但占据网络虚拟空间,还不断被使用在现实生活中,发挥其语言的社... 网络流行语是语言在网络环境下的一种变体,以其形式新颖、形象简洁、传播迅速、时尚流行之特点而倍受网民喜爱。作为语言的组成部分,其本质特征为可复制性和可传播性,它不但占据网络虚拟空间,还不断被使用在现实生活中,发挥其语言的社会功能。同时,语言又是文化的载体,网络流行语也毫无例外地承载着丰富的社会文化内涵,折射着社会的变革和文化的发展,因此也就预示了它的发展趋势:数量与日俱增,语源呈现多元化,形式趋向更简洁。 展开更多
关键词 网络流行语 语言价值 文化含义 发展趋势
下载PDF
语用环境:语义变异和认知主体的信息处理模式 被引量:32
6
作者 谭学纯 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2008年第1期25-32,共8页
认知主体经常处理的语义信息包括:词典记录的固定语词义和偏离词典语义的临时修辞义。前者通过词典释义,凝固认知主体的公共经验,作用于人的概念认知;后者通过语用环境中语义的修辞化变异,体现认知主体的个人经验,作用于人的修辞认知。... 认知主体经常处理的语义信息包括:词典记录的固定语词义和偏离词典语义的临时修辞义。前者通过词典释义,凝固认知主体的公共经验,作用于人的概念认知;后者通过语用环境中语义的修辞化变异,体现认知主体的个人经验,作用于人的修辞认知。概念认知和修辞认知在言语表达←→言语接受过程中体现出认知主体的6种信息处理模式。影响认知主体信息处理模式的诸多因素中,修辞认知的解释力目前没有引起学界足够的关注,有待于广大语言工作者的建设性参与。 展开更多
关键词 语用环境 语词义 修辞义 概念认知 修辞认知
下载PDF
隐喻语言:一个被忽视的教育范畴 被引量:27
7
作者 宋晔 《清华大学教育研究》 CSSCI 北大核心 2003年第5期25-29,共5页
从语言本身的历史发展来看,由于追求教育语言的科学化,教育隐喻语言在教育活动中受到了冷落。实际上,作为本源性存在的教育隐喻,有着独特而丰富的人文精神意蕴。教育隐喻是人与自然的粘合剂,并能凭借丰富的想象空间唤醒学生的创造力,有... 从语言本身的历史发展来看,由于追求教育语言的科学化,教育隐喻语言在教育活动中受到了冷落。实际上,作为本源性存在的教育隐喻,有着独特而丰富的人文精神意蕴。教育隐喻是人与自然的粘合剂,并能凭借丰富的想象空间唤醒学生的创造力,有利于学生的心灵舒展。对教育隐喻的解读是新的意义不断生成的过程,也是科学发现的重要途径之一。教育是通过对生命的关注促进人的精神自由成长的活动,所以呼唤隐喻的回归,教育更易达成人性完善的目的。 展开更多
关键词 隐喻语言 人文精神 教育隐喻 创造力 人性化
原文传递
对话与理解:师生交往语言意义的追寻 被引量:13
8
作者 刘冬岩 陈旭远 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第2期119-124,共6页
师生交往遵循着对话与理解的精神 ,对话、理解的不可实现往往是由于交往中的语言失落了它本真的意义与价值。语言不仅是师生交往的工具 ,也是师生交往产生的前提 ,是师生交往的方式 ,也可以说语言构成师生交往。要促进师生间的交往 ,就... 师生交往遵循着对话与理解的精神 ,对话、理解的不可实现往往是由于交往中的语言失落了它本真的意义与价值。语言不仅是师生交往的工具 ,也是师生交往产生的前提 ,是师生交往的方式 ,也可以说语言构成师生交往。要促进师生间的交往 ,就要反思交往语言 ,追寻语言的本真意义 。 展开更多
关键词 语言 师生交往 意义
下载PDF
动词语义和句子语法对代词加工的影响 被引量:21
9
作者 缪小春 宋正国 《心理科学》 CSSCI CSCD 北大核心 1995年第4期197-200,255,共5页
考察了动词语义和句子语法对代词加工的影响.结果表明,动词语义是影响代词理解的一个因素;相同语法功能假设尚需进一步验证,研究者还提出代词理解受社会文化因素影响的假设。
关键词 代词加工 语言理解 动词语义
下载PDF
对外汉语教学初级阶段语感培养的原则 被引量:16
10
作者 赵春利 杨才英 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2002年第1期61-66,共6页
在第二语言教学中 ,如何培养零起点留学生有较好的语感能力 ,这是一个至今仍没受到重视和研究的问题。本文试图基于对外汉语的教学实际及其理论反思提出一些原则。一方面 ,理论语感学的建立需要教学经验的积累和反思 ,而且只有对语感培... 在第二语言教学中 ,如何培养零起点留学生有较好的语感能力 ,这是一个至今仍没受到重视和研究的问题。本文试图基于对外汉语的教学实际及其理论反思提出一些原则。一方面 ,理论语感学的建立需要教学经验的积累和反思 ,而且只有对语感培养的教学经验积累和反思达到一定程度的时候 ,理论语感学才能在理论深度上有所突破 ,才能促进语感教学的整体化和系统化。另一方面 ,教学语感学发展也需要理论的指导和技巧的丰富 ,从而促进第二语言教学的目标化和本质化。功能语言教学的贡献是把语言的作用和语言使用者的交际目的结合起来 ,语感学的目标是培养语言使用者的语感能力 ,促进语言研究的重点由功能语言学的重语言的外在功能与使用者的目的向语感教学的重内在语感能力的转化。 展开更多
关键词 对外汉语教学 初级 阶段阶段 语培训 原则 语音链 意义链 内化 思维模式
原文传递
论典籍翻译中的意象转换——以《道德经》英译为例 被引量:20
11
作者 邓巨 刘宗权 《河北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第4期114-117,共4页
典籍的翻译对弘扬中华文化具有举足轻重的意义。《道德经》是我国古代典籍的典型代表,以前人们更多的是从语言和文化的角度讨论其译本。意象既是语言研究的对象,又是哲学研究的对象。古今中外人们对言、意、象的追问和思考从来没有间断... 典籍的翻译对弘扬中华文化具有举足轻重的意义。《道德经》是我国古代典籍的典型代表,以前人们更多的是从语言和文化的角度讨论其译本。意象既是语言研究的对象,又是哲学研究的对象。古今中外人们对言、意、象的追问和思考从来没有间断过。随着当今多门学科的交叉与渗透,人们对语言与意象的认识已经有了很大的发展。梳理和总结文学意义的构成和古今中外对意象的不同理解,并结合《道德经》的英译本探讨中西意象转换的文化差异问题,以揭示意象在典籍翻译中的重要意义。 展开更多
关键词 典籍翻译 《道德经》 语言 意义 意象
下载PDF
释义理论的语言哲学诠释——语言哲学的新增长点 被引量:18
12
作者 李明清 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第5期12-14,共3页
释义理论抛弃以往翻译是两种语言之间解码的观点,强调对意义的忠实,重视译者在翻译过程中的地位,认为翻译是理解思想与重新表达思想的动态过程。语言哲学同样关注意义问题,重视人因素在语言研究中的重要地位。但是目前将语言哲学与翻译... 释义理论抛弃以往翻译是两种语言之间解码的观点,强调对意义的忠实,重视译者在翻译过程中的地位,认为翻译是理解思想与重新表达思想的动态过程。语言哲学同样关注意义问题,重视人因素在语言研究中的重要地位。但是目前将语言哲学与翻译学研究相结合的文章尚属罕见,本文就是在这个交叉点上的一次尝试,希望能为语言哲学的发展提供新的增长点。 展开更多
关键词 释义理论 语言哲学 意义 人因素
原文传递
回到生活世界:一种探索语义的人文策略 被引量:16
13
作者 徐海铭 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第3期1-8,共8页
20世纪哲学出现了语言转向,分析哲学活动大行其道。分析活动表面看来似乎是借助于对日常语言和语法的分析廓清语义,从而消除哲学意义的模糊,找到解决哲学争论的门径。其实,分析活动背后深层的原因还是借助于语言分析寻求科学范式,找到... 20世纪哲学出现了语言转向,分析哲学活动大行其道。分析活动表面看来似乎是借助于对日常语言和语法的分析廓清语义,从而消除哲学意义的模糊,找到解决哲学争论的门径。其实,分析活动背后深层的原因还是借助于语言分析寻求科学范式,找到确证的知识和真理。那么,基于语言的哲学或者语言哲学能否成为表征自然或者自在的世界的镜子呢?本文从语言和语义学理的角度说明:(1)语言学领域所谓的科学范式不能解决生活世界语言和意义问题;(2)语言哲学领域的许多逻辑和科学尝试都不能解决生活世界的语言和意义问题;(3)语言和言语有生成的语境,有生成的历史和历史性,言语事件的偶然性更不可能被所谓的普遍语言准则所涵盖。要研究语言和意义,必须回到生活世界和人本身。 展开更多
关键词 生活世界 语言 意义 语言哲学
原文传递
论意义的两个来源和语言哲学的任务——从语言游戏规则和单位的还原说起 被引量:13
14
作者 陈保亚 《北京大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第1期32-39,共8页
维特根斯坦《哲学研究》中意义即用法的理论只是意义来源的一个方面。由对指称的概括形成的意义是意义的另一个来源。自然语言是通过有限单位和游戏规则生成无限句子的活动,学会语言游戏必须掌握这些有限的单位和游戏规则,而提取这些单... 维特根斯坦《哲学研究》中意义即用法的理论只是意义来源的一个方面。由对指称的概括形成的意义是意义的另一个来源。自然语言是通过有限单位和游戏规则生成无限句子的活动,学会语言游戏必须掌握这些有限的单位和游戏规则,而提取这些单位和游戏规则需要平行周遍对比。对平行周遍对比的进一步分析可以看出,意义用法论和意义概括论这两个意义的来源不能相互替代,都是初始的,这就决定了语言哲学的任务不仅仅是弄懂词的用法,更重要的是要通过对概括方式和概括过程的分析来回答和认识论有关的问题。 展开更多
关键词 语言游戏 单位 规则 词的用法 词的意义
原文传递
语言与身体 被引量:15
15
作者 万晋红 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第6期9-11,共3页
作为人类社会的产物,语言是文明的标志。大多数哲学家,如洪堡特、海德格尔等,将语言的形成同思维、理性和知识联系在一起。在传统的二元论哲学中,身体与灵魂/意识作为二元对立,身体被视为短暂的、低级的、错误的。因此,在这些哲学家看来... 作为人类社会的产物,语言是文明的标志。大多数哲学家,如洪堡特、海德格尔等,将语言的形成同思维、理性和知识联系在一起。在传统的二元论哲学中,身体与灵魂/意识作为二元对立,身体被视为短暂的、低级的、错误的。因此,在这些哲学家看来,似乎谈语言与身体的关系就像谈论意识与身体:身体不过是皮囊,而语言是先验的,是心灵内省的经验表述,与意识、理性结合在一起。本文通过考察身体与神话、隐喻和语词的关系,力图消解笛卡尔以来经典传统的语言二元论观点,提出身体是人类经验的基座,身体作为存在是神话的原型,是宇宙符号化的基础,是符号隐喻化的基础。此外,本文还努力通过梅洛-庞蒂关于语言与身体的语言观以及以后期维特根斯坦为代表的日常语言哲学的观点,说明语言的意义在于行动,而身体就是行动。 展开更多
关键词 语言 身体 意义
原文传递
言意之辨与象意之合——试论汉诗英译中的言象意关系 被引量:15
16
作者 刘华文 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2006年第3期21-24,共4页
言、象、意作为中国古代哲学和诗学的核心范畴其关系定位代表了中国古代的语言哲学和诗学理念,从最初"言"和"象"这两种分别代表着概念思维和象思维的符号体系彼此独立,到逐渐携手共同服务于"意"的表达,... 言、象、意作为中国古代哲学和诗学的核心范畴其关系定位代表了中国古代的语言哲学和诗学理念,从最初"言"和"象"这两种分别代表着概念思维和象思维的符号体系彼此独立,到逐渐携手共同服务于"意"的表达,在这个发展脉络的背后"言不尽意"这一语言哲学观念充当着促使象表述加入言表述的主要理据。以象表述作为诗性表述特征的中国古典诗歌在翻译成具有强言表述特征的英语时,翻译者面临着两种表述方式的取舍,同时也就会相应地影响到言象意之间的关系。 展开更多
关键词 象思维 意象 汉诗英译
原文传递
语境与言语交际 被引量:9
17
作者 张莉歌 王和平 《外语教学》 北大核心 2001年第3期31-34,共4页
言语交际是人们沟通思想、传递信息的重要方式。它实际上是在特定的语境中具体运用语言的过程。同时 ,由于自然语言具有多义性、模糊性的特点 ,因而更应该根据具体的语境来确定言语的意义。也即 :对言语的理解依赖于语境、语境制约着言... 言语交际是人们沟通思想、传递信息的重要方式。它实际上是在特定的语境中具体运用语言的过程。同时 ,由于自然语言具有多义性、模糊性的特点 ,因而更应该根据具体的语境来确定言语的意义。也即 :对言语的理解依赖于语境、语境制约着言语的选择和运用 ,二者密不可分。 展开更多
关键词 语境 言语交际 言语意义
下载PDF
委婉语与语言变迁——论委婉语使用对语言系统的影响 被引量:9
18
作者 辜同清 周榕 《四川外语学院学报》 2000年第3期62-65,共4页
语言是一个不断变化的符号系统。语言变化常以语言变异的存在为条件 ,语言变异可导致语言变化。委婉语作为一种语言变异现象是导致语言变化的重要原因之一。本文拟从语言系统的语音、词汇和语义三个不同的言语层面探讨委婉语的构成。
关键词 委婉语 语言变迁 语音 词汇 语义
全文增补中
广告语言中的语码混用研究 被引量:10
19
作者 杨永和 《中国外语》 CSSCI 2008年第3期34-36,50,共4页
语码混用是一种常见的语言文化现象。随着国民经济的发展,广告语言作为一种特殊的语篇形式和表意手段,在人们日常生活中的影响日益增大。本文从语用学的视角出发,研究广告语言中语码混用的语用意义和社会意义,对其洋化效果进行了具体分析。
关键词 广告语言 语码混用 社会意义 语用意义 洋化效果
原文传递
语言主观意义的动态机制 被引量:12
20
作者 彭兵转 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第6期6-9,共4页
语言主观意义的动态机制研究是对笔者2011年提出的语言立方体假说的扩展,即语言主观意义的变化是一个动态、多维、立体、渐进的过程,体现在3方面:(1)系统意义向语言使用意义的转变机制;(2)说话人表达意义向听话人理解意义的转变机制;(3... 语言主观意义的动态机制研究是对笔者2011年提出的语言立方体假说的扩展,即语言主观意义的变化是一个动态、多维、立体、渐进的过程,体现在3方面:(1)系统意义向语言使用意义的转变机制;(2)说话人表达意义向听话人理解意义的转变机制;(3)命题意义向非命题意义的转变机制。 展开更多
关键词 语言 主观意义 动态机制
原文传递
上一页 1 2 35 下一页 到第
使用帮助 返回顶部