期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
网助翻译(IAT)与信息时代的本科翻译教学
被引量:
7
1
作者
万兆元
《现代教育技术》
CSSCI
2009年第6期54-57,共4页
英语专业翻译教学的目标是培养学生的翻译能力。在以网络为先导的信息时代,利用网络辅助翻译已成为"翻译能力"的一个重要"分力"。因此,翻译教学理应将"网助翻译"纳入教学内容,向学生引介"网助翻译&q...
英语专业翻译教学的目标是培养学生的翻译能力。在以网络为先导的信息时代,利用网络辅助翻译已成为"翻译能力"的一个重要"分力"。因此,翻译教学理应将"网助翻译"纳入教学内容,向学生引介"网助翻译"的知识与技能,以帮助学生提高翻译的质量与效率,更好地适应社会和时代的需求。
展开更多
关键词
翻译教学
翻译能力
网助翻译
下载PDF
职称材料
“二重证据法”在互联网辅助翻译实践中的应用——以西南科大笔译工作坊课程教学实践为例
2
作者
邓松娅
范先明
《乐山师范学院学报》
2023年第6期98-103,共6页
大数据时代,传统翻译手段已经无法满足标准统一、高效快捷的翻译及审校要求。因此,文章将考古学界的“二重证据法”引入到翻译实践中,在互联网辅助翻译的基础上,结合中国外文局“译路通·外媒新闻语料翻译”及相关实践,提出“二手...
大数据时代,传统翻译手段已经无法满足标准统一、高效快捷的翻译及审校要求。因此,文章将考古学界的“二重证据法”引入到翻译实践中,在互联网辅助翻译的基础上,结合中国外文局“译路通·外媒新闻语料翻译”及相关实践,提出“二手信息直接提取+原始文本挖掘及佐证材料分析”两者相互印证的译文审校方法,以期达到提高翻译准确性及译文审校效率的目的。
展开更多
关键词
二重证据法
互联网辅助翻译
信息检索
审校
准确性
下载PDF
职称材料
使用互联网辅助景点解说词越译的技巧探索——以广西崇左市为例
3
作者
潘能梅
《佳木斯职业学院学报》
2018年第12期341-341,343,共2页
在景点解说词的越译中,译者结合既有知识、纸质或在线词典等,使用互联网搜索引擎,能在海量的互联网资源中查询、验证译文,搜寻平行文本,以获得专业的译文产出,提高旅游外宣的质量。文章以中越边境城市崇左市的景点解说词为例,探索互联...
在景点解说词的越译中,译者结合既有知识、纸质或在线词典等,使用互联网搜索引擎,能在海量的互联网资源中查询、验证译文,搜寻平行文本,以获得专业的译文产出,提高旅游外宣的质量。文章以中越边境城市崇左市的景点解说词为例,探索互联网辅助其越译的技巧。
展开更多
关键词
互联网辅助翻译
景点解说词
越译
技巧
下载PDF
职称材料
题名
网助翻译(IAT)与信息时代的本科翻译教学
被引量:
7
1
作者
万兆元
机构
兰州交通大学外国语学院
出处
《现代教育技术》
CSSCI
2009年第6期54-57,共4页
文摘
英语专业翻译教学的目标是培养学生的翻译能力。在以网络为先导的信息时代,利用网络辅助翻译已成为"翻译能力"的一个重要"分力"。因此,翻译教学理应将"网助翻译"纳入教学内容,向学生引介"网助翻译"的知识与技能,以帮助学生提高翻译的质量与效率,更好地适应社会和时代的需求。
关键词
翻译教学
翻译能力
网助翻译
Keywords
translation
Teaching
translation
Competence
internet
-
assisted
translation
分类号
G420 [文化科学—课程与教学论]
下载PDF
职称材料
题名
“二重证据法”在互联网辅助翻译实践中的应用——以西南科大笔译工作坊课程教学实践为例
2
作者
邓松娅
范先明
机构
西南科技大学外国语学院
上海市梅园中学
出处
《乐山师范学院学报》
2023年第6期98-103,共6页
基金
西南科技大学博士研究基金项目“贺麟翻译的哲学思想研究”(19sx7101)
四川省科技厅重点研发项目“面向多语种的全球前沿技术智能汇集与应用平台”(2021YFG0031)
四川外国语言文学研究中心重点课题“四川翻译思想史研究”(SCWY21-03)。
文摘
大数据时代,传统翻译手段已经无法满足标准统一、高效快捷的翻译及审校要求。因此,文章将考古学界的“二重证据法”引入到翻译实践中,在互联网辅助翻译的基础上,结合中国外文局“译路通·外媒新闻语料翻译”及相关实践,提出“二手信息直接提取+原始文本挖掘及佐证材料分析”两者相互印证的译文审校方法,以期达到提高翻译准确性及译文审校效率的目的。
关键词
二重证据法
互联网辅助翻译
信息检索
审校
准确性
Keywords
Double
Evidence
Method
internet
-
assisted
translation
Information
Retrieving
Reviewing
Accuracy
分类号
G434 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
使用互联网辅助景点解说词越译的技巧探索——以广西崇左市为例
3
作者
潘能梅
机构
广西民族师范学院
出处
《佳木斯职业学院学报》
2018年第12期341-341,343,共2页
基金
广西高校中青年教师基础能力提升项目"互联网辅助翻译在汉译越中的应用--以崇左市外宣素材为例"
项目编号:2018KY0634
文摘
在景点解说词的越译中,译者结合既有知识、纸质或在线词典等,使用互联网搜索引擎,能在海量的互联网资源中查询、验证译文,搜寻平行文本,以获得专业的译文产出,提高旅游外宣的质量。文章以中越边境城市崇左市的景点解说词为例,探索互联网辅助其越译的技巧。
关键词
互联网辅助翻译
景点解说词
越译
技巧
Keywords
internet
-
assisted
translation
scenic
interpretation
Yue
translation
skills
分类号
H44 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
网助翻译(IAT)与信息时代的本科翻译教学
万兆元
《现代教育技术》
CSSCI
2009
7
下载PDF
职称材料
2
“二重证据法”在互联网辅助翻译实践中的应用——以西南科大笔译工作坊课程教学实践为例
邓松娅
范先明
《乐山师范学院学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
3
使用互联网辅助景点解说词越译的技巧探索——以广西崇左市为例
潘能梅
《佳木斯职业学院学报》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部