期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉学习词典配例语境观初探 被引量:5
1
作者 耿云冬 《辞书研究》 北大核心 2013年第6期34-41,94,共8页
文章以语言学视域下的语境相关研究为理论框架,重新审视了英汉学习词典的配例实践,认为词典配例本质上是一种对语词意义与用法展开"再语境化"描写的重要手段,而且其所涉及的语境重构呈现多层次特征。通过结合实例分析,旨在为... 文章以语言学视域下的语境相关研究为理论框架,重新审视了英汉学习词典的配例实践,认为词典配例本质上是一种对语词意义与用法展开"再语境化"描写的重要手段,而且其所涉及的语境重构呈现多层次特征。通过结合实例分析,旨在为编者在英汉学习词典文本中最优化地描述词目词的意义潜势,从而为词典使用者全面认知英语语词所承载的语言文化信息提供理论指导。 展开更多
关键词 英汉学习词典 配例 再语境化
下载PDF
论五大英语学习词典对英汉学习词典编纂的启示 被引量:2
2
作者 黄瑾 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第4期149-152,共4页
从五大英语学习词典的简论与编纂宗旨、定义及其不足等方面论述英语学习词典对英汉学习词典编纂的启示。
关键词 英语学习词典 英汉学习词典 编纂 不足 启示
下载PDF
中动结构在英汉学习型词典中的多维呈现研究 被引量:1
3
作者 邓琳 《辞书研究》 北大核心 2014年第3期42-49,94,共8页
中动结构因其句法结构的复杂性和语义的特殊性而成为中国EFL学习者的习得难点之一。另一方面,现行主流英语学习型词典对中动结构信息的呈现重视不够,无论在呈现内容还是呈现形式上都不理想。因此,在英汉学习型词典中呈现中动结构信息具... 中动结构因其句法结构的复杂性和语义的特殊性而成为中国EFL学习者的习得难点之一。另一方面,现行主流英语学习型词典对中动结构信息的呈现重视不够,无论在呈现内容还是呈现形式上都不理想。因此,在英汉学习型词典中呈现中动结构信息具有促进二语习得和词典优化的双重意义。根据二语习得研究结果,英汉学习型词典应呈现典型的中动结构以及中动词对主语和修饰语的选择限制信息,采用以构式多维释义为主的多样化方式为学习者提供足够的语言信息输入,构建适合二语习得的自然语境,帮助学习者全面系统地掌握并正确地使用英语句式结构,促进二语习得。 展开更多
关键词 中动结构 英汉学习型词典 二语习得 多维呈现
下载PDF
英汉学习型词典发展历程回顾与反思——基于设计特征视角的分析
4
作者 耿云冬 《辞书研究》 2015年第1期54-60,94,共7页
学习型词典的研编创新离不开词典"设计特征"的研究。英语单语学习型词典在世界范围内所取得的成功已深刻印证了这一点。然而,令人遗憾的是,有关英汉学习型词典设计特征的全面系统研究尚不多见。文章以设计特征为分析视角,从... 学习型词典的研编创新离不开词典"设计特征"的研究。英语单语学习型词典在世界范围内所取得的成功已深刻印证了这一点。然而,令人遗憾的是,有关英汉学习型词典设计特征的全面系统研究尚不多见。文章以设计特征为分析视角,从历时维度爬梳了英汉学习型词典在现代中国语境下的发展历程,并对其中的得与失加以反思,期冀引发学界同行对学习型词典设计特征研究的深度关注。 展开更多
关键词 英汉学习型词典 回顾与反思 设计特征视角
下载PDF
探析英汉双解学习型词典中的首字母缩略语收录情况
5
作者 杨上 《辞书研究》 2021年第2期43-51,I0002,共10页
首字母缩略语作为缩略语的一个重要组成部分,在一定程度上反映了新事物和新现象出现所带来的社会发展和变化。英汉双解学习型词典是我国英语学习者必不可少的参考工具,较全面地收录了英语中的高频词汇,但它们对缩略语的收录比例却甚小... 首字母缩略语作为缩略语的一个重要组成部分,在一定程度上反映了新事物和新现象出现所带来的社会发展和变化。英汉双解学习型词典是我国英语学习者必不可少的参考工具,较全面地收录了英语中的高频词汇,但它们对缩略语的收录比例却甚小。因此,文章旨在对时下四部英汉双解学习型词典的缩略语收录情况进行比较研究,发现这些词典在收录方面的不足之处,以期对今后词典编纂中的缩略语收录起到一定的参考作用。 展开更多
关键词 首字母缩略语 收录情况 英汉双解学习型词典
下载PDF
翻译视角的内向型英汉学习词典研究——基于“使用者论”的实证研究与理论思考
6
作者 李爱华 章宜华 《广东外语外贸大学学报》 2005年第B11期157-160,171,共5页
本文在“使用者论”(User Perspective)的理论架构内,基于翻译视角对内向型英汉学习词典的研究。本文通过实证调查与分析,揭示出当前内向型英汉学习词典在翻译任务中的重要性与不足,以及译者在翻译过程中的真正信息需求:以此为基... 本文在“使用者论”(User Perspective)的理论架构内,基于翻译视角对内向型英汉学习词典的研究。本文通过实证调查与分析,揭示出当前内向型英汉学习词典在翻译任务中的重要性与不足,以及译者在翻译过程中的真正信息需求:以此为基础,结合翻译学与词典学理论,构建了内向型英汉学习词典理想的词条结构,以增强该词典类型的翻译功能。 展开更多
关键词 英汉学习词典 翻译 译者 翻译功能
下载PDF
范畴视阈中的英语交际动词释义现状调查
7
作者 邓琳 《辞书研究》 2021年第1期73-81,I0002,共10页
文章拟从范畴视角,通过抽样调查的方式对现行五部主流英汉双解学习型词典中的交际动词释义情况进行调查。考虑到研究实际和统计的可操作性,将选取较为常用的交际动词类DISCUSS、SUGGEST、TELL次范畴中的交际动词为样本,从释义内容和释... 文章拟从范畴视角,通过抽样调查的方式对现行五部主流英汉双解学习型词典中的交际动词释义情况进行调查。考虑到研究实际和统计的可操作性,将选取较为常用的交际动词类DISCUSS、SUGGEST、TELL次范畴中的交际动词为样本,从释义内容和释义方式两个维度调查五部主流英汉双解学习型词典中交际动词释义的范畴关联性和差异性,进而探析其优点与不足,以期能为英汉双解学习型词典释义模式的优化提供现实依据。 展开更多
关键词 英汉双解学习型词典 英语交际动词 范畴化释义 现状调查
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部