期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
流散视角下的历史再现——《上海孤儿》对英、日帝国主义侵华行径的双重批判
被引量:
14
1
作者
邓颖玲
王飞
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2015年第6期141-145,共5页
当代日裔英籍作家石黑一雄的代表作《上海孤儿》选取英、日帝国主义相遇的上海租界作为历史背景,透过流散视角再现了20世纪30年代遭受英国鸦片贸易、日本侵华战争双重侵略的中国历史。小说中的人物既是为历史洪流所夹裹的个体,同时也具...
当代日裔英籍作家石黑一雄的代表作《上海孤儿》选取英、日帝国主义相遇的上海租界作为历史背景,透过流散视角再现了20世纪30年代遭受英国鸦片贸易、日本侵华战争双重侵略的中国历史。小说中的人物既是为历史洪流所夹裹的个体,同时也具有历史象征意义。在细读小说历史语境的基础上,通过分析小说主人公班克斯、戴安娜及山下哲的个人遭遇,认为小说从人物既是中心又是边缘的相对位置出发,审视了那段被西方学者压抑的中国殖民历史,批判了英、日帝国主义罪恶的侵华行径。
展开更多
关键词
石黑-雄
《上海孤儿》
流散视角
鸦片贸易
侵华战争
历史再现
下载PDF
职称材料
离散视角与华裔美国作家的文化翻译创作
被引量:
5
2
作者
陈曦
王心洁
《东南亚研究》
CSSCI
北大核心
2012年第3期85-90,共6页
华裔美国文学的研究热点通常集中在华裔美国人的文化身份以及与之相关的文化冲突方面,但对华裔作品本身的文化翻译属性论述不多。本文以三位华裔美国文学领军人物的代表作为例,通过将后殖民语境下的翻译理论与文化理论中的离散视角相结...
华裔美国文学的研究热点通常集中在华裔美国人的文化身份以及与之相关的文化冲突方面,但对华裔作品本身的文化翻译属性论述不多。本文以三位华裔美国文学领军人物的代表作为例,通过将后殖民语境下的翻译理论与文化理论中的离散视角相结合,深入探讨华裔美国作家进行离散书写时展现的"杂合性"特质。
展开更多
关键词
华裔美国文学
文化翻译
离散视角
杂合性
下载PDF
职称材料
试论离散语境下的翻译实践
3
作者
安丽娅
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2007年第S1期73-75,共3页
文化离散是近期在翻译界提出的新概念。把文化离散引入翻译研究为长期以来翻译策略中"直译"、"意译","归化"、"异化"二元对立的矛盾开辟了新的视角和研究方向。本文根据文化离散的原理,结合具...
文化离散是近期在翻译界提出的新概念。把文化离散引入翻译研究为长期以来翻译策略中"直译"、"意译","归化"、"异化"二元对立的矛盾开辟了新的视角和研究方向。本文根据文化离散的原理,结合具体的翻译实践,尝试从文化离散的角度观察和学习大师级的精彩翻译实例,从而更深刻地理解到,只有精通目的语文化和源语文化的译者,能勇敢地站在源语的视角,尽可能多地传递异域信息,才能不辱使命得完成跨文化交流。
展开更多
关键词
文化离散
翻译实践
离散语境
翻译策略
原文传递
流散视野下的奈保尔小说叙事艺术
被引量:
1
4
作者
张惠玲
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2015年第3期87-91,共5页
奈保尔是一位非常具有代表性的书写流散作家,他的创作题材和叙事艺术等受到了学术界广泛的关注和研究。本文在流散视野下,以奈保尔的具体作品为例,从叙事方式、叙事视点、叙事对象和叙事主题四个方面入手,探讨奈保尔小说的圆形流散结构...
奈保尔是一位非常具有代表性的书写流散作家,他的创作题材和叙事艺术等受到了学术界广泛的关注和研究。本文在流散视野下,以奈保尔的具体作品为例,从叙事方式、叙事视点、叙事对象和叙事主题四个方面入手,探讨奈保尔小说的圆形流散结构、边缘观察维度、叙事对象边缘性以及隐性乡愁等叙事艺术,挖掘艺术表象后的丰厚文本意义,指出作家的叙事艺术还原了其流散经历中所遭受的文化迷失和身份追寻心路。
展开更多
关键词
流散视野
奈保尔
叙事艺术
原文传递
在世界文化家园里心怀慈悲——略论木心的飞散性
被引量:
2
5
作者
胡美馨
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012年第5期59-65,共7页
飞散(Diaspora)在全球化的当下具有文化跨民族性、文化翻译、文化旅行、文化混合等涵义及游牧式思想的现代哲学意味,是后结构、后现代、后殖民时代复杂表意过程中一个灵活的能指,具有"家园"与"飞散视角"这两个重要...
飞散(Diaspora)在全球化的当下具有文化跨民族性、文化翻译、文化旅行、文化混合等涵义及游牧式思想的现代哲学意味,是后结构、后现代、后殖民时代复杂表意过程中一个灵活的能指,具有"家园"与"飞散视角"这两个重要特征。美籍华人作家木心的作品具有突出的"飞散"特征,集中体现为他基于中西文化浸润的"世界家园"文化认同与自我飞散,以及木心基于飞散视角对这一"家园"中各种现代性问题的思辨与慈悲关怀。
展开更多
关键词
飞散
木心
家园
飞散视角
关怀
下载PDF
职称材料
题名
流散视角下的历史再现——《上海孤儿》对英、日帝国主义侵华行径的双重批判
被引量:
14
1
作者
邓颖玲
王飞
机构
湖南师范大学外国语学院
出处
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2015年第6期141-145,共5页
基金
湖南省教育厅科学研究重点项目"石黑一雄小说的记忆叙事研究"(14A104)
湖南省研究生科研创新项目"个人记忆与社会历史--石黑一雄小说的历史叙事研究"(CX2014B182)
文摘
当代日裔英籍作家石黑一雄的代表作《上海孤儿》选取英、日帝国主义相遇的上海租界作为历史背景,透过流散视角再现了20世纪30年代遭受英国鸦片贸易、日本侵华战争双重侵略的中国历史。小说中的人物既是为历史洪流所夹裹的个体,同时也具有历史象征意义。在细读小说历史语境的基础上,通过分析小说主人公班克斯、戴安娜及山下哲的个人遭遇,认为小说从人物既是中心又是边缘的相对位置出发,审视了那段被西方学者压抑的中国殖民历史,批判了英、日帝国主义罪恶的侵华行径。
关键词
石黑-雄
《上海孤儿》
流散视角
鸦片贸易
侵华战争
历史再现
Keywords
Kazuo
Ishiguro
When
We
Were
Orphans
diasporic
perspective
opium
trade
invasion
of
China
historical
representation
分类号
I106.4 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
离散视角与华裔美国作家的文化翻译创作
被引量:
5
2
作者
陈曦
王心洁
机构
暨南大学外国语学院
暨南大学翻译学院
出处
《东南亚研究》
CSSCI
北大核心
2012年第3期85-90,共6页
文摘
华裔美国文学的研究热点通常集中在华裔美国人的文化身份以及与之相关的文化冲突方面,但对华裔作品本身的文化翻译属性论述不多。本文以三位华裔美国文学领军人物的代表作为例,通过将后殖民语境下的翻译理论与文化理论中的离散视角相结合,深入探讨华裔美国作家进行离散书写时展现的"杂合性"特质。
关键词
华裔美国文学
文化翻译
离散视角
杂合性
Keywords
Chinese
American
Literature
Cultural
Translation
diasporic
perspective
Hybridity
分类号
D634.371.2 [政治法律—政治学]
下载PDF
职称材料
题名
试论离散语境下的翻译实践
3
作者
安丽娅
机构
成都信息工程学院
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2007年第S1期73-75,共3页
文摘
文化离散是近期在翻译界提出的新概念。把文化离散引入翻译研究为长期以来翻译策略中"直译"、"意译","归化"、"异化"二元对立的矛盾开辟了新的视角和研究方向。本文根据文化离散的原理,结合具体的翻译实践,尝试从文化离散的角度观察和学习大师级的精彩翻译实例,从而更深刻地理解到,只有精通目的语文化和源语文化的译者,能勇敢地站在源语的视角,尽可能多地传递异域信息,才能不辱使命得完成跨文化交流。
关键词
文化离散
翻译实践
离散语境
翻译策略
Keywords
cultural
diasporic
translation
practice
diasporic
perspective
translation
strategy
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
流散视野下的奈保尔小说叙事艺术
被引量:
1
4
作者
张惠玲
机构
南昌大学外国语学院
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2015年第3期87-91,共5页
基金
教育部人文社科研究项目"英国跨文化小说中的文化身份问题"(项目编号:05JA750.47-99012)
文摘
奈保尔是一位非常具有代表性的书写流散作家,他的创作题材和叙事艺术等受到了学术界广泛的关注和研究。本文在流散视野下,以奈保尔的具体作品为例,从叙事方式、叙事视点、叙事对象和叙事主题四个方面入手,探讨奈保尔小说的圆形流散结构、边缘观察维度、叙事对象边缘性以及隐性乡愁等叙事艺术,挖掘艺术表象后的丰厚文本意义,指出作家的叙事艺术还原了其流散经历中所遭受的文化迷失和身份追寻心路。
关键词
流散视野
奈保尔
叙事艺术
Keywords
diasporic
perspective
Naipaul
narrative
art
分类号
I06 [文学—文学理论]
原文传递
题名
在世界文化家园里心怀慈悲——略论木心的飞散性
被引量:
2
5
作者
胡美馨
机构
浙江师范大学外国语学院
出处
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012年第5期59-65,共7页
文摘
飞散(Diaspora)在全球化的当下具有文化跨民族性、文化翻译、文化旅行、文化混合等涵义及游牧式思想的现代哲学意味,是后结构、后现代、后殖民时代复杂表意过程中一个灵活的能指,具有"家园"与"飞散视角"这两个重要特征。美籍华人作家木心的作品具有突出的"飞散"特征,集中体现为他基于中西文化浸润的"世界家园"文化认同与自我飞散,以及木心基于飞散视角对这一"家园"中各种现代性问题的思辨与慈悲关怀。
关键词
飞散
木心
家园
飞散视角
关怀
Keywords
diaspor
a
Mu
Xin
home
diasporic
perspective
s
compassion
分类号
J041 [艺术—艺术理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
流散视角下的历史再现——《上海孤儿》对英、日帝国主义侵华行径的双重批判
邓颖玲
王飞
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2015
14
下载PDF
职称材料
2
离散视角与华裔美国作家的文化翻译创作
陈曦
王心洁
《东南亚研究》
CSSCI
北大核心
2012
5
下载PDF
职称材料
3
试论离散语境下的翻译实践
安丽娅
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2007
0
原文传递
4
流散视野下的奈保尔小说叙事艺术
张惠玲
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2015
1
原文传递
5
在世界文化家园里心怀慈悲——略论木心的飞散性
胡美馨
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部