期刊文献+
共找到706篇文章
< 1 2 36 >
每页显示 20 50 100
汉日语味觉词对比研究 被引量:10
1
作者 黄宝珍 《山西农业大学学报(社会科学版)》 2006年第1期49-52,共4页
通过对中日两种语言中五种基本味觉词的对比发现,汉语“甜”的引申义所表示的一般都是积极意义,日语“甘い”则多用于表示消极意义。这与古日语“甘し”有关。而汉日语的酸/酸い、苦/苦い、辣/辛い所表示的引申义则基本相同,都是表示消... 通过对中日两种语言中五种基本味觉词的对比发现,汉语“甜”的引申义所表示的一般都是积极意义,日语“甘い”则多用于表示消极意义。这与古日语“甘し”有关。而汉日语的酸/酸い、苦/苦い、辣/辛い所表示的引申义则基本相同,都是表示消极意义。并且汉语中“酸”和“苦”的引申用法比日语的多。日汉语基本味觉词引申义的异同与中日两国不同的饮食习惯和古代两国的文明进化程度有关。 展开更多
关键词 汉日语 基本味觉词 引申义 饮食文化
下载PDF
森有礼的“Education in Japan”在中国的翻译及其影响 被引量:11
2
作者 赵建民 《贵州大学学报(社会科学版)》 2001年第2期51-59,共9页
叙述森有礼的外交家、教育家经历及其在美国编纂出版EducationinJapan(《日本的教育》)一书的经纬 ,藉以窥见日本明治维新初期教育发展概貌 ;该书由美国传教士林乐知 (Mllen .YoungJohn)在上海译成中文《文学兴国策》出版 ,意在用美国... 叙述森有礼的外交家、教育家经历及其在美国编纂出版EducationinJapan(《日本的教育》)一书的经纬 ,藉以窥见日本明治维新初期教育发展概貌 ;该书由美国传教士林乐知 (Mllen .YoungJohn)在上海译成中文《文学兴国策》出版 ,意在用美国教育经验来推动中国重视教育 ,这确在当时的中国知识阶层中引起了反响 ;该书由英文译成日文时其选译内容和出版时间都有悬殊 ,因此若对本书的英、中、日诸种版本加以对照和比较 ,既可为我们如何认识和处理在异质文化的传播和吸收过程中所发生的关系和问题抑或在研究方法论上均可提供若干有益的启示。 展开更多
关键词 森有礼 日本 教育 林乐知 版本 《文学兴国策》 翻译 《日本的教育》
下载PDF
中日中小学音乐教育发展之比较研究 被引量:6
3
作者 马达 《南京艺术学院学报(音乐与表演版)》 2004年第3期72-76,共5页
本文通过对近现代中日中小学音乐教育各个发展时期的梳理、研究,探讨两国中小学音乐教育发展规律及得失。通过比较研究,可以借鉴日本中小学音乐教育的成功经验,总结我国中小学音乐教育的经验和教训,揭示两国中小学音乐教育的特点和共同... 本文通过对近现代中日中小学音乐教育各个发展时期的梳理、研究,探讨两国中小学音乐教育发展规律及得失。通过比较研究,可以借鉴日本中小学音乐教育的成功经验,总结我国中小学音乐教育的经验和教训,揭示两国中小学音乐教育的特点和共同规律,探求其发展趋势。 展开更多
关键词 中日中小学 音乐教育 比较研究
下载PDF
中日新语·流行语的翻译 被引量:8
4
作者 梁丽娟 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第2期129-132,共4页
中国和日本每年都出现大量的新语.流行语,在进行文化交流的时候,需要将这些新语.流行语翻译成各自国家的语言。翻译时,必须考虑新语.流行语产生的历史背景和其中包含的信息,可以采用汉字直译、音译、直译加注、意译、英语解释等灵活多... 中国和日本每年都出现大量的新语.流行语,在进行文化交流的时候,需要将这些新语.流行语翻译成各自国家的语言。翻译时,必须考虑新语.流行语产生的历史背景和其中包含的信息,可以采用汉字直译、音译、直译加注、意译、英语解释等灵活多变的方法。 展开更多
关键词 中日 新语 流行语 翻译
下载PDF
汉日四字熟语研究 被引量:6
5
作者 鲁畅 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第5期17-18,共2页
中日文中存在着大量的四字熟语.加强对四字熟语的研究,可以极大地提高两国语言文化交流中的翻译质量和水平,对两国文化的理解与沟通具有十分重要的意义.本文仅就同形和形态类似的四字熟语进行粗浅的分析和研究,并对日语中特有四字熟语... 中日文中存在着大量的四字熟语.加强对四字熟语的研究,可以极大地提高两国语言文化交流中的翻译质量和水平,对两国文化的理解与沟通具有十分重要的意义.本文仅就同形和形态类似的四字熟语进行粗浅的分析和研究,并对日语中特有四字熟语在翻译时应注意的问题提出一些看法. 展开更多
关键词 四字熟语 中日文 翻译
下载PDF
中日太极拳爱好者属性的比较 被引量:7
6
作者 孙金蓉 《体育学刊》 CAS 北大核心 2004年第2期75-76,共2页
通过对中日太极拳爱好者的问卷调查,对其年龄、性别、职业、运动经历、练习次数及时间进行分析比较。
关键词 太极拳爱好者 爱好者的属性 中国与日本
下载PDF
日本学者对日语汉字音与汉语中古音关系的研究 被引量:5
7
作者 李无未 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2004年第4期13-17,共5页
 回顾日本学者利用日语汉字音研究汉语中古音历史;介绍日本学者有关日汉中古音对音译音资料的考订与整理成果;评述日本学者日汉中古音对音译音研究的基本观点,如日汉中古音对音译音的资料"互动"作用;日汉中古音对音译音语音...  回顾日本学者利用日语汉字音研究汉语中古音历史;介绍日本学者有关日汉中古音对音译音资料的考订与整理成果;评述日本学者日汉中古音对音译音研究的基本观点,如日汉中古音对音译音的资料"互动"作用;日汉中古音对音译音语音系统研究的时空间特征,日汉对音译音研究对汉语中古音研究的影响等。 展开更多
关键词 日语 汉字音 汉语 中古音 民族文化
下载PDF
习近平有关“人类命运共同体”论述的机器翻译译后编辑问题与对策研究 被引量:1
8
作者 苏婷 冯玲玲 +1 位作者 邵晨曦 张鹏 《文化创新比较研究》 2024年第4期16-20,共5页
新时代,机器翻译在外宣文本翻译中的应用日趋广泛。基于习近平有关“人类命运共同体”论述的机器翻译及其译后编辑研究,对促进习近平新时代中国特色社会主义思想的高质量国际传播具有重要意义。该文通过对比分析机器翻译与译后编辑译文... 新时代,机器翻译在外宣文本翻译中的应用日趋广泛。基于习近平有关“人类命运共同体”论述的机器翻译及其译后编辑研究,对促进习近平新时代中国特色社会主义思想的高质量国际传播具有重要意义。该文通过对比分析机器翻译与译后编辑译文,总结得出:中国传统文化语句的常见译后编辑策略包括理解典籍内涵,修正衔接语义,调整语言格式等;针对专有名词的直译问题,采用直译核心义,增补引申义,衔接总语义等策略。比较分析汉译英与汉译日两类译本,不仅有助于明确不同目标语言译后编辑对策的一致性与多样性,还可以为提高外宣文本质量提供一定启示。 展开更多
关键词 人类命运共同体 机器翻译 译后编辑 外宣文本 汉译英 汉译日
下载PDF
汉日汉字词研究——兼谈对外汉语教学 被引量:4
9
作者 李冰 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2008年第6期99-105,共7页
本文回顾了1980~2007年汉日汉字词的研究成果,对汉日汉字词研究的现状进行梳理,对研究不足进行探讨。现状部分从汉日汉字词的数量分析、汉字词在对日汉语教学中的作用、汉字词的对比分析、偏误分析等方面进行;不足部分主要包括研究的... 本文回顾了1980~2007年汉日汉字词的研究成果,对汉日汉字词研究的现状进行梳理,对研究不足进行探讨。现状部分从汉日汉字词的数量分析、汉字词在对日汉语教学中的作用、汉字词的对比分析、偏误分析等方面进行;不足部分主要包括研究的深度和广度不够,研究角度过窄,对习得过程习得难度研究不足及成果转化不够等。 展开更多
关键词 汉日 汉字词 研究现状
下载PDF
中日重点大学交流与合作的现状及特征 被引量:5
10
作者 宋志勇 《复旦教育论坛》 2007年第1期11-15,共5页
进入新世纪,中日大学交流特别是重点大学之间的交流与合作,在规模和深度上,都达到了前所未有的水平,其特征表现为留学交流从单一的个体留学发展到校际共同培养,校际合作“强强”为主,产学合作有同有异,合作流向从“日高中低”逐步向“... 进入新世纪,中日大学交流特别是重点大学之间的交流与合作,在规模和深度上,都达到了前所未有的水平,其特征表现为留学交流从单一的个体留学发展到校际共同培养,校际合作“强强”为主,产学合作有同有异,合作流向从“日高中低”逐步向“平行线”转变等。中日高教界应该抓住时代机遇,使两国的重点大学交流与合作再上新层次。 展开更多
关键词 中国 日本 重点大学 交流与合作 现状 特征
下载PDF
近年来中日两国民众的相互认识——基于民意调查结果的分析 被引量:2
11
作者 翟新 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第3期21-26,共6页
相互既期待又疑虑 ,对双边关系的展望也是乐观论和悲观论并存 ,中日民众相互间的这一认识特征及深层的若即若离的社会心理 ,实际上是两国间在经济、科技等领域既存在着互补性 。
关键词 中国 日本 民意调查 社会心理 信任 民众 认知 外交关系 中日关系 经济 科技
下载PDF
我国幼儿园室外游戏器材的创新设计 被引量:4
12
作者 王玮 《包装工程》 CAS CSCD 北大核心 2015年第2期88-91,131,共5页
目的研究幼儿园室外游戏器材的创新设计。方法在比较了中日幼儿园室外游戏空间及设施设计的基础上,分析背后的理念差异,通过创新室外游戏器材设计来弥补我国幼儿园室外游戏空间及设施设计的不足。结论通过"口袋"植物栽种、自... 目的研究幼儿园室外游戏器材的创新设计。方法在比较了中日幼儿园室外游戏空间及设施设计的基础上,分析背后的理念差异,通过创新室外游戏器材设计来弥补我国幼儿园室外游戏空间及设施设计的不足。结论通过"口袋"植物栽种、自由玩耍的"火柴条"、交互式"步径"等游戏器材的设计创新,分别在引入绿色植物进行自然教育,多样化游戏空间的打造,以及结合数字信息技术来吸引儿童到室外尽情玩耍这几方面取得了突破,为我国幼儿园室外游戏器材的设计提供了有益的参考。 展开更多
关键词 中日 幼儿园 游戏空间及设施 室外游戏器材 设计创新
下载PDF
日本华裔和非华裔的汉语学习观念对比研究 被引量:1
13
作者 三井明子 邵明明 《国际汉语教育(中英文)》 2019年第3期51-61,共11页
本文采用量化和质化的研究方法,对日本华裔和非华裔汉语学习者的汉语学习观念进行了考察。我们发现:①日本华裔与非华裔的汉语学习观念有显著差异;②差异在汉语学习观念的七个维度(外语学习能力,语言学习难度,学习及交际策略,学习动机,... 本文采用量化和质化的研究方法,对日本华裔和非华裔汉语学习者的汉语学习观念进行了考察。我们发现:①日本华裔与非华裔的汉语学习观念有显著差异;②差异在汉语学习观念的七个维度(外语学习能力,语言学习难度,学习及交际策略,学习动机,学习汉语要注意的地方,对中国、中国人及中国文化的态度,对汉字的认知)上均有体现;③造成上述差异的原因与华裔从小接触汉语的经历有着密切的关系。本文的研究结果在一定程度上揭示了二者观念差异背后的成因,以期能给对日汉语教学提供一些启示和帮助。 展开更多
关键词 日本人 日本华裔 语言学习观念 对日汉语教学
下载PDF
2014年日本文学研究综述 被引量:3
14
作者 王志松 《日语学习与研究》 2015年第1期98-105,共8页
2014年日本文学研究界有三大特点:一、中日比较文学研究由于引入翻译学、文字学等方法,并将东亚视角和欧美视角引入其中,使其呈现出活跃态势。二、论题多元化,尤其是日本文艺理论、女性作家文学和大众文学渐次受到关注。三、学术史撰写... 2014年日本文学研究界有三大特点:一、中日比较文学研究由于引入翻译学、文字学等方法,并将东亚视角和欧美视角引入其中,使其呈现出活跃态势。二、论题多元化,尤其是日本文艺理论、女性作家文学和大众文学渐次受到关注。三、学术史撰写的增多标志着本学科日趋成熟。 展开更多
关键词 中日比较文学 多元化 学术史
原文传递
RTF在中日文数据库软件开发中的应用 被引量:2
15
作者 杨林 刘正光 《微处理机》 2005年第5期39-41,45,共4页
本文介绍了在开发中日文数据库软件过程中遇到的问题,提出了一种解决方法,即利用RTF格式处理中文,并给出相关的算法描述。同时对RTF格式和W indows字符编码进行了简要的介绍。
关键词 RTF 中日文 数据库 GBK Shift-JIS UNICODE
下载PDF
汉日同素异序词对比分析——以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》为中心 被引量:3
16
作者 李冰 《中山大学研究生学刊(社会科学版)》 2008年第4期1-6,共6页
本文运用计量统计和静态描写的方法,从数量、等级分布、形义区别等方面对比分析了《大纲》中的同素异序词。揭示了汉日同素异序词形式意义对应关系的复杂性,并指出了对日汉语教学应该在了解复杂性的基础上,根据日本学习者的特点,对这类... 本文运用计量统计和静态描写的方法,从数量、等级分布、形义区别等方面对比分析了《大纲》中的同素异序词。揭示了汉日同素异序词形式意义对应关系的复杂性,并指出了对日汉语教学应该在了解复杂性的基础上,根据日本学习者的特点,对这类词进行有效地教学。 展开更多
关键词 汉日 同素异序词 对比分析
下载PDF
汉日语中的从儿称谓的异同及其文化解读 被引量:2
17
作者 刘波 《沈阳大学学报(社会科学版)》 2015年第1期129-132,共4页
从儿亲属称谓现象在汉语与日语中都普遍存在,但在两种语言中它们各自的适用范围及限制条件是不同的。通过比较两种语言中的从儿亲属称谓,来解读各自所代表的文化。
关键词 从儿亲属称谓 中日语言 文化
下载PDF
基于语料库的汉日语“超~”的语法化对比研究 被引量:2
18
作者 查雁豪 王忻 《杭州师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2019年第6期101-109,共9页
近几年来,汉语和日语中“超~”的副词性前缀用法在日常生活会话以及网络中出现频率很高,利用“CHJ语料库”、“BCCWJ语料库”、“BCC语料库”、“CCL语料库”等语料库用历时的研究方法对汉日双语中“超~”的语法化过程进行调查和比较,... 近几年来,汉语和日语中“超~”的副词性前缀用法在日常生活会话以及网络中出现频率很高,利用“CHJ语料库”、“BCCWJ语料库”、“BCC语料库”、“CCL语料库”等语料库用历时的研究方法对汉日双语中“超~”的语法化过程进行调查和比较,最终得出结论认为汉日语“超~”的语法化过程中既存在相同之处,也有不同之处。具体概括如下,相同点:一、整个语法化路径过程相似;二、副词性前缀用法普及时间均是进入现代之后。不同点:一、动词用法、形容词用法以及副词性前缀用法的出现汉语早于日语;二、副词性前缀用法的普及时间日语更早;三、“超~”在汉语中的义项多于日语。 展开更多
关键词 汉日语 超~ 语法化 副词性前缀 历时
下载PDF
日中文中同形词的词义对比分析 被引量:2
19
作者 刘艳 崔红花 《长春师范学院学报》 2006年第3期103-106,共4页
日中文中有许多同形的汉语词汇,在词义、色彩及使用方法上有相同也有不同之处,正确区分并掌握之,不但可以快捷地掌握日语词汇,避免“中国式”日语的形成,同时也能避免由于理解的错误和使用上的偏误造成的交流上的误解。
关键词 日中文 同形词 词义 色彩 用法 异同 教学
下载PDF
汉日对场景把握及维护人际关系方式的差异——以拒绝言语行为为中心 被引量:2
20
作者 王源 《日语学习与研究》 CSSCI 2017年第3期61-67,共7页
本文考察了在不同场景中关于汉日拒绝言语行为方式不同的深层原因,得出了汉语母语者和日语母语者对场景的把握方式以及维护人际关系方式的不同。从而进一步证明了汉日对事态把握方式的不同。本文还强调了在跨文化交际中出现误会或摩擦... 本文考察了在不同场景中关于汉日拒绝言语行为方式不同的深层原因,得出了汉语母语者和日语母语者对场景的把握方式以及维护人际关系方式的不同。从而进一步证明了汉日对事态把握方式的不同。本文还强调了在跨文化交际中出现误会或摩擦的原因之一,是汉日对事态把握及维护人际关系方式的差异所产生。应将这些内容融入到日语教育之中,进而减少人际交流中出现的误会或摩擦。 展开更多
关键词 拒绝言语行为 事态把握 人际关系维护 中日对照
原文传递
上一页 1 2 36 下一页 到第
使用帮助 返回顶部