1
|
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析 |
黄国文
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2002 |
252
|
|
2
|
再谈庞德对李白《长干行》的理解与翻译 |
高庆选
|
《西安外国语学院学报》
|
2004 |
8
|
|
3
|
论读者创新期待 |
丛滋杭
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
4
|
|
4
|
从李白到杜甫:中国诗歌抒情向叙事转换的开端 |
杨景龙
|
《河北学刊》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
4
|
|
5
|
菅茶山汉诗中鸟意象的文学意蕴探究 |
杨洁
|
《西部学刊》
|
2024 |
0 |
|
6
|
中、英诗歌中鸟的形象及意义之比较 |
张维昭
|
《延边大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
3
|
|
7
|
汉诗和英诗的节奏比较 |
于兆锋
|
《韶关学院学报》
|
2005 |
1
|
|
8
|
最早的双语诗歌集——《和汉朗咏集》跨文化特色初探 |
陆晓光
|
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
3
|
|
9
|
中日相思诗歌比较研究 |
赵莹波
|
《日语学习与研究》
|
2014 |
3
|
|
10
|
步入近代的中日文学交流——以19世纪七、八十年代为中心 |
高文汉
|
《外国问题研究》
|
2009 |
2
|
|
11
|
夏目漱石汉诗与“非人情” |
李玉双
|
《学术探索》
CSSCI
|
2012 |
2
|
|
12
|
从功能语言学角度对《清明》及英译文的主位、主题系统分析 |
赵凤云
|
《时代文学》
北大核心
|
2008 |
0 |
|
13
|
中国诗词的古典韵味 |
祁建立
|
《湖北广播电视大学学报》
|
2009 |
1
|
|
14
|
诗性叙事的汉语转化——以吴琪拉达、吉狄马加、阿库乌雾为例 |
毛燕
|
《毕节学院学报(综合版)》
|
2008 |
1
|
|
15
|
论李仁老汉诗与中国文人之关联 |
姜夏
尹允镇
|
《东疆学刊》
CSSCI
|
2017 |
1
|
|
16
|
藏地记忆与混血诗学——重读刚杰·索木东的早期诗作 |
邱婧
|
《兰州文理学院学报(社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
17
|
绝海中津咏史诗中的中国历史文化 |
陆越
|
《杭州师范学院学报(社会科学版)》
|
2002 |
1
|
|
18
|
论词与曲作为格律诗的辅助诗体的作用 |
王珂
|
《青岛科技大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
0 |
|
19
|
从“季语”看俳句与汉诗 |
范惠芬
|
《黑龙江教师发展学院学报》
|
2021 |
0 |
|
20
|
诗词曲数学结构的理性认识 |
熊辉
|
《长江大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
0 |
|