期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
语用意义 对等翻译——试论“了_2”的英译策略
被引量:
2
1
作者
邓隽
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第2期124-126,共3页
本文在回顾"了2"句法意义、语法意义和语用意义的基础上,结合对等理论和典型例子探讨"了2"的英译策略。把"了2"译成英语时,可以在具体上下文中运用英语的一些非正式单词、词组或句式,实现交谈气氛随和的...
本文在回顾"了2"句法意义、语法意义和语用意义的基础上,结合对等理论和典型例子探讨"了2"的英译策略。把"了2"译成英语时,可以在具体上下文中运用英语的一些非正式单词、词组或句式,实现交谈气氛随和的语用功能;可以通过英语的某些情态动词,使整个句子更具有商榷性和可接受性;最后,可以使用英语的一些同样可以减弱言语行为意向力度的小品词,降低命令的意向力度,增强其可接受性。
展开更多
关键词
了
2
意义
了
2
英汉互译
原文传递
题名
语用意义 对等翻译——试论“了_2”的英译策略
被引量:
2
1
作者
邓隽
机构
电子科技大学
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第2期124-126,共3页
文摘
本文在回顾"了2"句法意义、语法意义和语用意义的基础上,结合对等理论和典型例子探讨"了2"的英译策略。把"了2"译成英语时,可以在具体上下文中运用英语的一些非正式单词、词组或句式,实现交谈气氛随和的语用功能;可以通过英语的某些情态动词,使整个句子更具有商榷性和可接受性;最后,可以使用英语的一些同样可以减弱言语行为意向力度的小品词,降低命令的意向力度,增强其可接受性。
关键词
了
2
意义
了
2
英汉互译
Keywords
"
le
2
"
m
e
aning
c
-
e
translation
of
"
le
2"
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
语用意义 对等翻译——试论“了_2”的英译策略
邓隽
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2011
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部