期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
张爱玲国语注译《海上花列传》的原因——从诗学角度考察
被引量:
3
1
作者
马敏敏
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
2009年第2期23-27,共5页
从"诗学"这一古老概念出发,深入探讨张爱玲国语注译晚清吴语小说《海上花列传》(语内翻译)的原因。原著的不流行以及译者对此书的偏爱是两个最重要的因素,而它们折射出来的是原著诗学、主流诗学和译者本人诗学观之间密切的关...
从"诗学"这一古老概念出发,深入探讨张爱玲国语注译晚清吴语小说《海上花列传》(语内翻译)的原因。原著的不流行以及译者对此书的偏爱是两个最重要的因素,而它们折射出来的是原著诗学、主流诗学和译者本人诗学观之间密切的关系,针对这几个方面进行有关细节研究,有助于我们更深刻地看清张爱玲此一翻译选目背后的动机。
展开更多
关键词
张爱玲
《海上花列传》
语内翻译
诗学
下载PDF
职称材料
题名
张爱玲国语注译《海上花列传》的原因——从诗学角度考察
被引量:
3
1
作者
马敏敏
机构
汕头大学党政办公室
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
2009年第2期23-27,共5页
文摘
从"诗学"这一古老概念出发,深入探讨张爱玲国语注译晚清吴语小说《海上花列传》(语内翻译)的原因。原著的不流行以及译者对此书的偏爱是两个最重要的因素,而它们折射出来的是原著诗学、主流诗学和译者本人诗学观之间密切的关系,针对这几个方面进行有关细节研究,有助于我们更深刻地看清张爱玲此一翻译选目背后的动机。
关键词
张爱玲
《海上花列传》
语内翻译
诗学
Keywords
Zhang
Ailing
biographies
of
shanghai
flowers
intralingual
translation
poetics
分类号
I207.65 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
张爱玲国语注译《海上花列传》的原因——从诗学角度考察
马敏敏
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
2009
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部