期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
张爱玲国语注译《海上花列传》的原因——从诗学角度考察 被引量:3
1
作者 马敏敏 《汕头大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2009年第2期23-27,共5页
从"诗学"这一古老概念出发,深入探讨张爱玲国语注译晚清吴语小说《海上花列传》(语内翻译)的原因。原著的不流行以及译者对此书的偏爱是两个最重要的因素,而它们折射出来的是原著诗学、主流诗学和译者本人诗学观之间密切的关... 从"诗学"这一古老概念出发,深入探讨张爱玲国语注译晚清吴语小说《海上花列传》(语内翻译)的原因。原著的不流行以及译者对此书的偏爱是两个最重要的因素,而它们折射出来的是原著诗学、主流诗学和译者本人诗学观之间密切的关系,针对这几个方面进行有关细节研究,有助于我们更深刻地看清张爱玲此一翻译选目背后的动机。 展开更多
关键词 张爱玲 《海上花列传》 语内翻译 诗学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部