期刊文献+
共找到91篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
卞之琳诗歌的英文自译 被引量:27
1
作者 北塔 《西南师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第3期24-28,共5页
早在1936年,在伦敦出版的《现代中国诗选》一书,就收了卞之琳14首诗的英文翻译,那都是他自己译的。后来,在不同的时候,他曾把自己的其他一些诗译成英文,发表在不同的地方。在把自己的诗译成英文时,卞之琳更多地显现了他的诗人本色,随意... 早在1936年,在伦敦出版的《现代中国诗选》一书,就收了卞之琳14首诗的英文翻译,那都是他自己译的。后来,在不同的时候,他曾把自己的其他一些诗译成英文,发表在不同的地方。在把自己的诗译成英文时,卞之琳更多地显现了他的诗人本色,随意、洒脱、变化甚至放纵,以意译为主。他对自己诗歌的英译不作“亦步亦趋”的严格要求,至少不如他对外国诗歌的汉译要求那么高。 展开更多
关键词 卞之琳 诗歌 英文自译
下载PDF
中国现代智性诗的特质——论卞之琳对象征主义的接受与变异 被引量:10
2
作者 陈希 何海巍 《中山大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期18-22,共5页
以往论者多探究卞之琳诗歌所受西方现代诗歌影响 ,该文侧重论析卞之琳接受西方象征主义过程中的变异 ,认为卞之琳吸纳瓦雷里、艾略特等诗学养分 ,融入自身独特而深刻的审美体验 ,以平凡的意象凝定哲理沉思 ,在智性的探求中发掘诗美 ,并... 以往论者多探究卞之琳诗歌所受西方现代诗歌影响 ,该文侧重论析卞之琳接受西方象征主义过程中的变异 ,认为卞之琳吸纳瓦雷里、艾略特等诗学养分 ,融入自身独特而深刻的审美体验 ,以平凡的意象凝定哲理沉思 ,在智性的探求中发掘诗美 ,并显示了自己的创造和东方智慧。卞之琳对象征主义等西方现代诗歌的选择和转化 ,不仅新拓了诗美领域 ,提升了中国新诗的理性层次 ,而且为中国新诗的发展提供了借鉴。 展开更多
关键词 卞之琳 象征主义 智性 接受 变异
下载PDF
卞之琳:创新的继承 被引量:7
3
作者 奚密 《江苏大学学报(社会科学版)》 2008年第3期40-47,共8页
文学影响的课题提出一个互文性的特殊挑战,因为影响的发生倾向于不规则和无意识的过程,很难做出简单的因果判断。而当文学影响涉及跨文化的互动时,就更为困难,因为动机与接受,借用与实践之间的落差以及两个文化传统的介入使得问题变得... 文学影响的课题提出一个互文性的特殊挑战,因为影响的发生倾向于不规则和无意识的过程,很难做出简单的因果判断。而当文学影响涉及跨文化的互动时,就更为困难,因为动机与接受,借用与实践之间的落差以及两个文化传统的介入使得问题变得更加复杂。卞之琳成于1930—1937年的作品,展现了对作家的多元影响之间的必然的有机关联。卞之琳自己及很多批评家都明白指出象征主义与现代主义对其作品的影响,但是他对西方影响的敏感度,很可能源自中国传统的背景,尤其是道佛思想,因为现代主义诗学补充强化了诗人的中国根柢,为其创作提供了具体的表现策略。反之,卞之琳的道佛思想倾向也给予他接受现代主义诗学一个特殊的视野角度,从而构成一个特殊的东西文学交流的例子。 展开更多
关键词 卞之琳 传统 创新 继承
下载PDF
空间转换与艺术主体的精神嬗变——论卞之琳的延安书写 被引量:5
4
作者 任杰 《中国文学研究》 CSSCI 北大核心 2021年第4期154-161,共8页
卞之琳的"延安书写"是其走出自我世界、参与现实抗战的创作实践,也是他创作生涯的转捩。"延安书写"的发生和卞之琳奔赴延安后的空间体验有着直接的关联。在从成都至延安再到晋东南等地的空间转换中,卞之琳在诗歌创... 卞之琳的"延安书写"是其走出自我世界、参与现实抗战的创作实践,也是他创作生涯的转捩。"延安书写"的发生和卞之琳奔赴延安后的空间体验有着直接的关联。在从成都至延安再到晋东南等地的空间转换中,卞之琳在诗歌创作上突破和改变了惯常的智性和平静冷淡的风格,并主动改换创作方向,开始致力于小说、战地报告等的写作。在这"另一个世界"里,原本就对空间颇为敏感的卞之琳获得了一种全新的空间体验,这促使他将目光从自身投向外部世界,并转向现实而寻求新路,最终体认了"同一个方向"。并且在"延安书写"之后,卞之琳的创作中仍然有着"延安印迹"的存在。 展开更多
关键词 卞之琳 延安书写 空间体验 创作嬗变
下载PDF
卞之琳诗歌英文自译翻译伦理之透视 被引量:5
5
作者 梅阳春 汤金霞 《北京工业大学学报(社会科学版)》 2014年第2期75-80,共6页
卞之琳将自己的诗歌翻译成英文的过程所遵从的翻译伦理与其在英诗汉译过程中所遵从的翻译伦理不一样。英诗汉译过程中,其遵从翻译的再现伦理,不仅再现英文诗歌的内容,还能再现英文诗歌的形式;自译过程中,其遵从广义的翻译规范伦理,译文... 卞之琳将自己的诗歌翻译成英文的过程所遵从的翻译伦理与其在英诗汉译过程中所遵从的翻译伦理不一样。英诗汉译过程中,其遵从翻译的再现伦理,不仅再现英文诗歌的内容,还能再现英文诗歌的形式;自译过程中,其遵从广义的翻译规范伦理,译文虽再现了汉语新诗的内容,却没有完全再现汉语新诗的形式。在诗歌意象传达方面,其译文传达了原诗的意象所指,却没有保留这些意象原有的表现方式;在格律和韵律的传达方面,其译文保留了原诗的诗行数目、跨行方式,却没有保留原诗的节奏和押韵方式。指出20世纪30年代中国文化在世界文化中的弱势话语地位,是导致卞之琳在自译过程中践行广义的翻译规范伦理的主要原因。 展开更多
关键词 卞之琳 自译 翻译的再现伦理 广义的翻译规范伦理
下载PDF
卞之琳前期诗歌意象的美学特征 被引量:3
6
作者 董卫民 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》 2002年第4期531-536,共6页
卞之琳前期的诗歌意象多取材自日常生活、古典文学、自然科技及宗教典籍 ,这与他的诗歌创作三大主题 :生命存在的困惑、精神皈依的寻求及人与理性的和谐相对应。他遵循艾略特的“客观对应物”、“非个性化”的诗学理论 ,通过戏剧化、小... 卞之琳前期的诗歌意象多取材自日常生活、古典文学、自然科技及宗教典籍 ,这与他的诗歌创作三大主题 :生命存在的困惑、精神皈依的寻求及人与理性的和谐相对应。他遵循艾略特的“客观对应物”、“非个性化”的诗学理论 ,通过戏剧化、小说化等手法完成了意象与主题的智性组合 ,在抒情主体与诗歌意象之间产生一种距离之美 ,自觉消解抒情主体的中心地位 。 展开更多
关键词 卞之琳 前期诗歌 意象 美学特征 反讽 陌生化 文学评论 主题 艺术手法
下载PDF
中国现代诗歌史上的一只珍异狐狸——卞之琳知性诗歌创作论 被引量:3
7
作者 杨华丽 《绵阳师范学院学报》 2006年第1期46-49,共4页
诗人卞之琳为中国现代诗坛贡献出了一系列知性诗。在诗学观念上,卞之琳一直力求追逐“智慧之美”,追求知性与感性的密切交融。在诗学策略上,卞之琳采用的是戏剧化手法以及运用意象的方式。然而,诗人并不是想建构出宏大的深奥的哲学思想... 诗人卞之琳为中国现代诗坛贡献出了一系列知性诗。在诗学观念上,卞之琳一直力求追逐“智慧之美”,追求知性与感性的密切交融。在诗学策略上,卞之琳采用的是戏剧化手法以及运用意象的方式。然而,诗人并不是想建构出宏大的深奥的哲学思想体系,更多地是想追求哲学诗化的乐趣。如果说一元/多元与刺猬/狐狸相对应的话,那么,卞之琳就是现代诗歌史上一只珍异的狐狸。 展开更多
关键词 现代文学 卞之琳 智慧之美 戏剧化 意象
下载PDF
一个心音的回响——谈卞之琳对艾略特的接受和作品创生 被引量:2
8
作者 张震 《河北理工学院学报(社会科学版)》 2003年第4期176-179,共4页
就卞之琳所受艾略特影响并与之契合的过程 ,研究中国现代派作家在借鉴与自创的过程中的心路历程及对中国现代主义诗歌理论的化欧贡献。
关键词 卞之琳 艾略特 影响
下载PDF
论卞之琳在西南联大的文学翻译成就 被引量:1
9
作者 赵俊姝 林德福 王晏 《红河学院学报》 2010年第3期77-80,共4页
卞之琳在西南联大任教期间翻译了大量优秀的文学作品,并在此基础上逐步形成和提出了一套行之有效的翻译思想和方法。卞之琳的翻译思想源于其翻译实践,同时又对其翻译实践有重要的指导作用。事实上,卞之琳精美的译文处处体现着其翻译思想... 卞之琳在西南联大任教期间翻译了大量优秀的文学作品,并在此基础上逐步形成和提出了一套行之有效的翻译思想和方法。卞之琳的翻译思想源于其翻译实践,同时又对其翻译实践有重要的指导作用。事实上,卞之琳精美的译文处处体现着其翻译思想,同时也极好地证明了其翻译方法的可行性。 展开更多
关键词 卞之琳 西南联大 文学翻译思想 文学翻译作品
下载PDF
《慰劳信集》与卞之琳诗歌风格的转变 被引量:2
10
作者 王泽龙 张皓 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第5期150-159,共10页
卞之琳在抗战时期创作的《慰劳信集》标志着他的诗歌风格的一次重要转变。受时代的影响,诗人创作激情被激发,出于对诗歌艺术的追求,卞之琳并未放弃前期的艺术理念,而是努力探索个人的诗歌技艺与时代抗战主题创造性融合。与卞之琳前期作... 卞之琳在抗战时期创作的《慰劳信集》标志着他的诗歌风格的一次重要转变。受时代的影响,诗人创作激情被激发,出于对诗歌艺术的追求,卞之琳并未放弃前期的艺术理念,而是努力探索个人的诗歌技艺与时代抗战主题创造性融合。与卞之琳前期作品相比较,《慰劳信集》在视角、诗境、意趣上既有继承、又有创新;与同时代其他抗战诗歌相比较,《慰劳信集》选择了不一样的理性抒情鼓舞人心与赤子之心贴近大众的艺术途径。《慰劳信集》不仅展示了抗战诗歌的一种新风貌,也是忠实于诗歌艺术,面向大众读者的一次成功的艺术实践,具有独特的启发意义。 展开更多
关键词 卞之琳 《慰劳信集》 抗战诗歌 理性抒情 大众化
下载PDF
浅谈卞之琳诗歌自译实践——以“英文诗自译十一首”为例 被引量:2
11
作者 刘文波 《科教文汇》 2015年第9期172-173,共2页
自译是翻译实践的重要组成部分。卞之琳的"英文诗自译十一首"具有鲜明的自译活动的特色。分析卞之琳的自译策略可见,他对原作语言形式和内容风貌的翻译处理都灵活变通,或是对原作的表达句式和节奏韵律进行调整,或是在内容上... 自译是翻译实践的重要组成部分。卞之琳的"英文诗自译十一首"具有鲜明的自译活动的特色。分析卞之琳的自译策略可见,他对原作语言形式和内容风貌的翻译处理都灵活变通,或是对原作的表达句式和节奏韵律进行调整,或是在内容上进行创造性的增益、删减或改换。但译诗都基本保持了原作的整体风貌。卞之琳的自译实践为研究译作与原作、译者与原作者之间的关系提供了新的视角,在翻译策略上也给其他译者以启示。 展开更多
关键词 卞之琳 诗歌自译 翻译策略
下载PDF
卞之琳的翻译策略研究 被引量:2
12
作者 朱明胜 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2015年第2期33-36,共4页
卞之琳作为著名的诗人、翻译家和文学评论家,其在中国文学界的地位非同一般。在翻译外国诗歌方面,卞之琳提出了"以诗译诗"、"以顿代步"、"全面求信,形神兼备"翻译原则,体现出译者忠实于原文的形式和内容... 卞之琳作为著名的诗人、翻译家和文学评论家,其在中国文学界的地位非同一般。在翻译外国诗歌方面,卞之琳提出了"以诗译诗"、"以顿代步"、"全面求信,形神兼备"翻译原则,体现出译者忠实于原文的形式和内容的翻译思想,表现出对原作者和读者负责的态度;在自译诗歌方面,其翻译中又体现出诗人特质,以读者为中心采取了灵活的处理方式,体现了对读者负责的态度。 展开更多
关键词 卞之琳 翻译策略 自译
下载PDF
《断章》的视觉叙述策略与伦理构造 被引量:2
13
作者 方维保 《长江学术》 CSSCI 2020年第4期18-30,共13页
《断章》的视觉叙事综合运用了画本叙述和文本叙述两种方式。在运用画本叙事中,作者将自然人文物像在平面中进行了类似于中国传统山水画的设置和安排。在文本叙述中,作者通过可视性动词和代词的重复,构筑了叙述的连续性。《断章》通过... 《断章》的视觉叙事综合运用了画本叙述和文本叙述两种方式。在运用画本叙事中,作者将自然人文物像在平面中进行了类似于中国传统山水画的设置和安排。在文本叙述中,作者通过可视性动词和代词的重复,构筑了叙述的连续性。《断章》通过视线移动构筑了一个双向逐次相套的视觉叙述结构和视觉主体不断析出的立体空间,通过多层次空间的设计创造了历史景深。《断章》运用顶针和反复修辞,创造了视觉上的时空循环和追逐;通过意象的景观化,屏蔽了声音,创造了寂静的意境;通过虚词和修饰语的省略,祛除叙述的戏剧性,压制了情感,体现了洗涤红尘、简单拙朴的佛道精神。《断章》的视觉符号文本,呈现出浓厚的古典主义倾向。内在的儒家争霸意识和外在的清静无为的道家哲学,以及知识分子的人生感怀,形成了其叙述的伦理构造。 展开更多
关键词 卞之琳 故事叙述 视觉叙述 画本叙述 文本叙述 叙述伦理
下载PDF
T.S.艾略特诗学理论在中国的旅行——以卞之琳和穆旦的新诗创作为例 被引量:2
14
作者 袁奉亚 杨尉 《浙江外国语学院学报》 2014年第2期99-103,共5页
卞之琳和穆旦的诗歌创作都曾受过英美现代主义文学领袖T.S.艾略特的影响,但表现却有所不同。卞之琳的诗歌在形式和手法上都借鉴艾略特的同时,明显地表现出中国古典诗歌艺术的许多审美特征;穆旦的诗歌表面上完全西方化和背离传统,但在其... 卞之琳和穆旦的诗歌创作都曾受过英美现代主义文学领袖T.S.艾略特的影响,但表现却有所不同。卞之琳的诗歌在形式和手法上都借鉴艾略特的同时,明显地表现出中国古典诗歌艺术的许多审美特征;穆旦的诗歌表面上完全西方化和背离传统,但在其精神内涵和艺术手法上,古典和传统的因素依然存在。 展开更多
关键词 卞之琳 穆旦 艾略特 中国古典和传统 比较分析
下载PDF
卞之琳《断章》新解:和谐社会的艺术写真 被引量:2
15
作者 杨景春 《青岛大学师范学院学报》 2010年第2期48-53,共6页
半个多世纪以来,对卞之琳《断章》的解释多种多样,这些解释有相成之美,无相克之弊,创造了一个多姿多彩值得称道的艺术空间。从"当代"角度切入,《断章》可谓和谐社会的艺术写照:人与自然,和合共生;人与他人,和睦相处;人与自身... 半个多世纪以来,对卞之琳《断章》的解释多种多样,这些解释有相成之美,无相克之弊,创造了一个多姿多彩值得称道的艺术空间。从"当代"角度切入,《断章》可谓和谐社会的艺术写照:人与自然,和合共生;人与他人,和睦相处;人与自身,和善为上。 展开更多
关键词 卞之琳 《断章》 和谐
下载PDF
卞之琳早期诗歌中抒情主体的泛化 被引量:2
16
作者 蔡玉辉 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第5期591-597,共7页
卞之琳早期诗歌中的抒情主体呈泛化特征。抒情主体的泛化是西方现代派诗歌及其理论东渐的结果,是中国新诗走向成熟的标志之一。主体的泛化浸润着诗人含蓄内敛的性情旨趣,寄寓着主体多元的诗学指归,包孕着兼收"古""欧&qu... 卞之琳早期诗歌中的抒情主体呈泛化特征。抒情主体的泛化是西方现代派诗歌及其理论东渐的结果,是中国新诗走向成熟的标志之一。主体的泛化浸润着诗人含蓄内敛的性情旨趣,寄寓着主体多元的诗学指归,包孕着兼收"古""欧"诗歌精华、承继更新诗学传统的艺术追求,承载着新诗创作平民化、大众化和多重文化身份构建的价值诉求,蕴涵着"一""多"共存互生的哲学观念和模糊朦胧的美学理念,其内涵丰富而深邃,对中国新诗贡献巨大。 展开更多
关键词 卞之琳 早期诗歌 抒情主体 泛化
下载PDF
语境视角下卞之琳《断章》之爱情哲理分析 被引量:2
17
作者 许彩云 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2018年第9期39-41,共3页
卞之琳的《断章》历来被认为是一首哲理诗,诗中采取了句子首尾相联、音义回旋的手段,这种写作手段增加了美感,使得该诗成为世人传颂的经典。但通过对卞之琳所处的时代与环境、性格以及撰写该诗时的语境进行分析,则可以推断出这是一首情... 卞之琳的《断章》历来被认为是一首哲理诗,诗中采取了句子首尾相联、音义回旋的手段,这种写作手段增加了美感,使得该诗成为世人传颂的经典。但通过对卞之琳所处的时代与环境、性格以及撰写该诗时的语境进行分析,则可以推断出这是一首情诗,表达了作者对张充和的单恋之情。 展开更多
关键词 《断章》 卞之琳 语境 哲理分析 单相思
下载PDF
卞之琳诗风的形成与其诗的特质论 被引量:2
18
作者 祝晓耘 《青海民族学院学报(社会科学版)》 2002年第4期108-111,共4页
卞之琳的诗在继承我国古诗和借鉴西洋诗的基础上形成了独自的风格 ,他和其他诗人一起推动新诗从早期的浪漫主义 ,经过象征主义 ,到达中国式的现代主义。他对新诗艺术做出的贡献 ,是我国新诗界的一笔宝贵财富 ,值得珍惜借鉴。
关键词 新鲜经验 现代主义 卞之琳 冷隽 含蓄 非个人化
下载PDF
论卞之琳延安时期的诗歌创作——从《慰劳信集》方向看 被引量:2
19
作者 张立群 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 2011年第3期80-84,共5页
1938年至1939年,卞之琳曾在延安访问一年。延安的生活对诗人的影响集中反映在卞之琳《慰劳信集》中。现实风格的深化,相对于以往现代派创作的个人风格的拓展,以及"非个人化"的重塑等,构成了《慰劳信集》的主要特色,同时也成... 1938年至1939年,卞之琳曾在延安访问一年。延安的生活对诗人的影响集中反映在卞之琳《慰劳信集》中。现实风格的深化,相对于以往现代派创作的个人风格的拓展,以及"非个人化"的重塑等,构成了《慰劳信集》的主要特色,同时也成为卞之琳重启新的创作旅程的逻辑起点。 展开更多
关键词 卞之琳 延安时期 诗歌 《慰劳信集》
下载PDF
卞之琳诗歌解读 被引量:1
20
作者 吉咸乐 《南京师范大学文学院学报》 2007年第3期94-98,共5页
从事物间诸种"关系"入手,借助"关系"思维的方法,以观卞之琳诗歌创作的思维方式、风格形成,及其与中西诗学的关系,从而在多元的"关系"中达到对卞诗主题意境的准确把握,以期拓展视域,有所新见。
关键词 卞之琳 诗歌“关系”
下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部