期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
Similarity and Difference in Corpus-based Translation Studies 被引量:8
1
作者 Sara Laviosa 《外国语》 CSSCI 北大核心 2007年第5期56-63,共8页
Corpus-based translation studies has grown considerably over the past fifteen years or so.This paper appraises the uniformity and diversity of descriptive corpus studies of translation in terms of divergent similarity... Corpus-based translation studies has grown considerably over the past fifteen years or so.This paper appraises the uniformity and diversity of descriptive corpus studies of translation in terms of divergent similarity,as intended by Andrew Chesterman(1996,2004a,2006).The analysis focuses on the state of the art of research into translation universals,highlighting the interdisciplinary nature of current investigations and their contribution to the progress of the discipline as a whole.The general framework proposed by Chesterman is also used to introduce an envisaged study of Anglieisms whose aim is twofold:to unveil the translation-specific lexical primings of English loan words in the Italian language of business,finance and economics vis -à-vis donor and roceptor languages,and to infer the norms that govern the translation of Anglicisms vis-à-vis original text production in a specific domain and genre. 展开更多
关键词 相似性 差异性 翻译 英语教学 全局观 大学
原文传递
现代德语中英语外来词的构成及引入原因 被引量:6
2
作者 高中杭 《武汉科技大学学报(社会科学版)》 2004年第3期92-94,共3页
由于经济、文化、语言等方面的原因,现代德语中很多领域引入了大量的英语外来词,其中计算机和广告领域使用最多。在英语外来词中,名词属于最大的一类,简单词一般仅大写英语单词词首第一个字母即可德语化,复合名词中往往会包含连字符,且... 由于经济、文化、语言等方面的原因,现代德语中很多领域引入了大量的英语外来词,其中计算机和广告领域使用最多。在英语外来词中,名词属于最大的一类,简单词一般仅大写英语单词词首第一个字母即可德语化,复合名词中往往会包含连字符,且多为临时性构词;动词一般由英语词干加上德语派生词词缀构成;形容词大多为直接借用词,需按德语语法规则变化其词尾。 展开更多
关键词 德语 现代 英语 外来词 引入原因 复合名词 派生词 应用范围 构成方式
下载PDF
加拿大法语中的英语化现象 被引量:1
3
作者 方仁杰 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第5期23-25,49,共4页
面对英语的包围和侵蚀 ,加拿大法语处境十分艰难。本文从词汇、语法、书写和读音英语化四个方面介绍英语对加拿大法语的影响 ,以唤起法语界人士对此高度警觉。
关键词 加拿大法语 英语化 非英语化
下载PDF
The Influence of Anglicism on French Language——Enrichment or Danger
4
作者 Lei Wang Huiwen Yuan 《Review of Educational Theory》 2020年第3期42-48,共7页
The phenomenon of Anglicism is one of the hot linguistic topics which exists in almost every language in the world,especially in the French language.We look back to the history of English and French,and introduce the ... The phenomenon of Anglicism is one of the hot linguistic topics which exists in almost every language in the world,especially in the French language.We look back to the history of English and French,and introduce the definition and classification of Anglicism.Considering the predominant place of the UK and the USA in many fields,the English language undoubtedly becomes Lingua franca in recent years.In certain high-tech domains,there are some irreplaceable words or the words which can't be translated properly in the target language.In order to introduce relative concepts,we have to ask the original language for help.That's how the Anglicism appears.And since then,the Anglicism has grown rapidly.By analyzing the history of the two languages,the origin of Anglicism and its development,we try to find out whether the phenomenon of Anglicism causes positive or negative effects for the French language. 展开更多
关键词 anglicism LINGUISTIC Target language
下载PDF
关于英国式民主的若干思考 被引量:3
5
作者 陈晓律 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学)》 CSSCI 北大核心 2002年第3期159-168,共10页
在法治基础上保障个人的基本权利是英国式民主制度的核心,英国式民主的成型是一个长期的过程。在这一过程中,地理的、人口的、历史遗产等方面的因素都对其产生了影响。这些因素适时地、恰到好处地对英国式民主的创建,对形成目前的英国... 在法治基础上保障个人的基本权利是英国式民主制度的核心,英国式民主的成型是一个长期的过程。在这一过程中,地理的、人口的、历史遗产等方面的因素都对其产生了影响。这些因素适时地、恰到好处地对英国式民主的创建,对形成目前的英国式民主起到了十分重要的作用。 展开更多
关键词 英国式民主 个人权利 法治
原文传递
关于英语新闻汉译中的几个问题 被引量:5
6
作者 陈芳蓉 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 2005年第2期65-68,共4页
本文在比较《参考消息》的新闻报道及其相应的英文原文基础上,从新闻翻译的标准出发,指出英语新闻汉译在词义的准确性、修辞手法的再现、欧化现象和背景的交待等四方面存在的问题和不足,进而提出了一些修改建议。
关键词 英语新闻 汉语翻译 词义 修辞手法 欧化现象
下载PDF
法语中的英语化现象剖析 被引量:5
7
作者 李克勇 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第8期25-28,共4页
法语与英语因历史的原因有着千丝万缕的联系。英法两种语言互相借词的数量之大,是其他语言之间少见的。但一个多世纪以来,英法借词的天平发生了变化:法语经历了由以借出为主到以借入为主的过程。英语词大举进入法语,大有同化法语之... 法语与英语因历史的原因有着千丝万缕的联系。英法两种语言互相借词的数量之大,是其他语言之间少见的。但一个多世纪以来,英法借词的天平发生了变化:法语经历了由以借出为主到以借入为主的过程。英语词大举进入法语,大有同化法语之势,法语中的英语化现象日趋严重。本文从法语中英语借词的历史和现状入手,研究分析法语中英语借词在词形、语义及句法方面的表现。 展开更多
关键词 法语 英语 借词 英语化
下载PDF
后殖民语境下粤语英化现象及对现代汉语的影响 被引量:3
8
作者 吴利琴 《池州学院学报》 2010年第5期83-87,共5页
本研究以粤语为入口,探讨粤语英化现象,从早期被殖民时期的"洋泾浜"英语到现代的后殖民语境下的后殖民语言;指出粤语源英语外来词在形态、反汉化标准,以及语码混用等方面对现代汉语产生的影响;旨在维护汉民族语言的同时,正确... 本研究以粤语为入口,探讨粤语英化现象,从早期被殖民时期的"洋泾浜"英语到现代的后殖民语境下的后殖民语言;指出粤语源英语外来词在形态、反汉化标准,以及语码混用等方面对现代汉语产生的影响;旨在维护汉民族语言的同时,正确处理好英语与汉语的关系。 展开更多
关键词 后殖民 粤语 现代汉语 英化
下载PDF
十四行诗的英国化进程 被引量:2
9
作者 陈尚真 赵德全 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第4期57-62,72,共7页
十四行诗英国化进程始于英国文艺复兴,历时约150年,大致经过引进与模仿、学习与改造和发展与创新三个阶段。华埃特和萨里伯爵引进十四行诗并对其做初步的变动以表达英国诗人的情感,开十四行诗抒情的先河。锡德尼、斯宾塞和莎士比亚在十... 十四行诗英国化进程始于英国文艺复兴,历时约150年,大致经过引进与模仿、学习与改造和发展与创新三个阶段。华埃特和萨里伯爵引进十四行诗并对其做初步的变动以表达英国诗人的情感,开十四行诗抒情的先河。锡德尼、斯宾塞和莎士比亚在十四行诗表现能力上的探索,完成了英国十四行诗格律的定型。邓恩和密尔顿则突破十四行诗传统的爱情主题,开辟了十四行诗抒情的新天地,从内容和主题表达上完成了十四行诗的英国化进程。 展开更多
关键词 十四行诗 英国化 主题 内容 诗歌 格律 发展 华埃特 萨里伯爵 锡德尼 斯宾塞
下载PDF
19世纪苏格兰大学的英格兰化进程 被引量:1
10
作者 张薇 《合肥师范学院学报》 2009年第1期61-64,89,共5页
18、19世纪是苏格兰大学的辉煌时期,此后苏格兰大学的声名逐渐衰微,在一定程度上失去了自己的特色。运用历史分析的方法,溯源苏格兰的大学在19世纪被融入英格兰模式的进程,分析其逐步盎格鲁化、摒弃自己传统的原因。政治经济上的依赖不... 18、19世纪是苏格兰大学的辉煌时期,此后苏格兰大学的声名逐渐衰微,在一定程度上失去了自己的特色。运用历史分析的方法,溯源苏格兰的大学在19世纪被融入英格兰模式的进程,分析其逐步盎格鲁化、摒弃自己传统的原因。政治经济上的依赖不能保证教育方面的独立,正是政治经济因素最终导致了苏格兰高等教育与英格兰的趋同。 展开更多
关键词 19世纪 苏格兰 大学 英格兰化
下载PDF
读音和词形英语化与法语借词 被引量:2
11
作者 杨丽娜 郭冬梅 《山东省青年管理干部学院学报(青年工作论坛)》 2008年第4期146-148,共3页
法语借词通过英语读音和词形同化而具备了英语词汇的读音和词形特征。依据非同化和同化概念细化的英语读音和词形同化方式,分析法语借词英语读音和词形同化的规律。英语读音同化法语借词呈现两种状态:英语读音体系的归属与法语发音方式... 法语借词通过英语读音和词形同化而具备了英语词汇的读音和词形特征。依据非同化和同化概念细化的英语读音和词形同化方式,分析法语借词英语读音和词形同化的规律。英语读音同化法语借词呈现两种状态:英语读音体系的归属与法语发音方式的遗存;英语词形同化的法语借词词根不变,而是在词尾、词中等位置局部改变法语词形。 展开更多
关键词 英语同化 法语借词 读音 词形
下载PDF
测量船振动监视与分析系统设计与实现 被引量:2
12
作者 刘明波 黄玉学 席震东 《电子测量技术》 2012年第6期133-135,共3页
通过对船体振动信息的采集、分析和处理,可以寻找出船体振动与船载设备故障之间的规律,为后续船舶维修和设备改造提供依据。对船舶振动监视与分析系统的设计思路和实现方法进行了阐述,并在实际的航天测量船上进行了测试。结果表明,本系... 通过对船体振动信息的采集、分析和处理,可以寻找出船体振动与船载设备故障之间的规律,为后续船舶维修和设备改造提供依据。对船舶振动监视与分析系统的设计思路和实现方法进行了阐述,并在实际的航天测量船上进行了测试。结果表明,本系统具有灵敏度高、成本低、体积小、使用方便等特点,可以广泛应用于各种大型船舶设备的振动测试中。 展开更多
关键词 NI9234 振动 监视 分析
下载PDF
华埃特和萨里与十四行诗英国化 被引量:1
13
作者 陈尚真 《湛江师范学院学报(哲学社会科学版)》 2001年第4期94-96,共3页
华埃特和萨里在英国文艺复兴时期从意大利引进十四行诗并对其进行改变以满足英国诗人抒情的需要。这个改变的过程可以被称为十四行诗英国化的过程。它表现在华埃特和萨里对用英语写作十四行诗时所遇到种种问题的探索 ,如对诗歌节奏的调... 华埃特和萨里在英国文艺复兴时期从意大利引进十四行诗并对其进行改变以满足英国诗人抒情的需要。这个改变的过程可以被称为十四行诗英国化的过程。它表现在华埃特和萨里对用英语写作十四行诗时所遇到种种问题的探索 ,如对诗歌节奏的调整 ,对诗篇结构的改动和对诗行格律及韵脚的变革等。他们的探索开辟了英语诗歌抒情的新天地 ,为后来的英国诗人进一步学习并完善这一诗歌样式 ,铸炼英国的十四行诗奠定了坚实的基础。 展开更多
关键词 十四行诗 英国化 英国 中世纪文学 华埃特 萨里 诗歌节奏 诗篇结构 诗行格律
下载PDF
莫言《红高粱》的语言艺术特色
14
作者 彭雷 《湖北函授大学学报》 2016年第14期151-152,共2页
莫言是我国20世纪80年代最具代表性的作家之一,其小说语言形象可感,具有鲜明的艺术特色。尤其是莫言的代表作《红高粱》,作者运用大量具有地域特色的方言词汇,多采用复句和短句这两种独特句式,并广泛使用比喻、拟人等修辞。《红高粱》... 莫言是我国20世纪80年代最具代表性的作家之一,其小说语言形象可感,具有鲜明的艺术特色。尤其是莫言的代表作《红高粱》,作者运用大量具有地域特色的方言词汇,多采用复句和短句这两种独特句式,并广泛使用比喻、拟人等修辞。《红高粱》语言风格极具张力与表现力,是作者独特的语言艺术的充分体现。 展开更多
关键词 红高粱 口语化 句式 修辞
下载PDF
日语英语源外来语的和式化
15
作者 高亮 秦国和 《韶关学院学报》 2009年第11期99-101,共3页
近代,日本又积极向欧美发达资本主义国家汲取先进文化,其中日语中外来语的出现,就是日本为了更好,更快了解欧美国家的文化,而形成的文化快餐。同时,外来语也是中国人学习日语时的一个困难区域。对与英语有关联的外来语从语音、词形、语... 近代,日本又积极向欧美发达资本主义国家汲取先进文化,其中日语中外来语的出现,就是日本为了更好,更快了解欧美国家的文化,而形成的文化快餐。同时,外来语也是中国人学习日语时的一个困难区域。对与英语有关联的外来语从语音、词形、语法等举例分析,有助于日语学习者对日语及其文化的理解。 展开更多
关键词 日语 外来语 英语化 和式化
下载PDF
德国高等教育英语化现象及其中国式解读
16
作者 黄崇岭 Odile Schneider-Mizony 《语言教育》 2014年第2期20-25,共6页
自上世纪90年代起,德国高等教育英语化现象不断升温,这也成了德国高校国际化进程中不可逆转的潮流。人们对这一现象褒贬不一。本文以"语言"为着眼点详细介绍了德国高校英语课程的情况,并以若干位已回国的英文课程接受者的经... 自上世纪90年代起,德国高等教育英语化现象不断升温,这也成了德国高校国际化进程中不可逆转的潮流。人们对这一现象褒贬不一。本文以"语言"为着眼点详细介绍了德国高校英语课程的情况,并以若干位已回国的英文课程接受者的经历为依据着重分析了中国学生的留德动机,力求实事求是,用理性的眼光审视这一现象。最后,论文探讨了德语作为外语(DaF)面临的挑战和发展。 展开更多
关键词 英语化现象 英语课程 双语教学 德国高等教育
下载PDF
计算机专业英语教学的问题与对策
17
作者 孟立军 杨达 《陶瓷研究与职业教育》 2009年第4期22-23,共2页
目前计算机英语教学存在很多问题,最主要的四个方面是教材选配、教师水平、教学安排和应用环境。只有实现各环节的英语化,才能推动和实现计算机英语的教学改革。
关键词 教材 教师 教学 环境 英语化
下载PDF
国际化进程中学术语言英语化问题及应对策略:日本的启示
18
作者 赵世举 周璇 《外语界》 北大核心 2024年第1期6-13,91,共9页
国际化进程中,学术语言英语化日趋严重,非英语国家语言在学术领域的使用空间受到挤压,学术话语权微弱。近些年来,日本着力强化日语作为学术语言的地位,通过优化学术外译机制和扶持双语期刊建设等举措破解学术语言英语化问题,具有启示意... 国际化进程中,学术语言英语化日趋严重,非英语国家语言在学术领域的使用空间受到挤压,学术话语权微弱。近些年来,日本着力强化日语作为学术语言的地位,通过优化学术外译机制和扶持双语期刊建设等举措破解学术语言英语化问题,具有启示意义和借鉴价值。我国有必要从国家战略高度,采取立足本土、推进国际化的“双驱发展”策略对学术语言英语化实施综合治理,尤其要增强中文的学术功能,推进中文国际发展,以语言国际化助力学术国际化。 展开更多
关键词 学术语言英语化 日本学术国际化 中文学术功能 中文国际化 学术话语权 双驱发展
原文传递
中国理工科研究生国际发表的语言意识形态调查
19
作者 孟艳丽 《中国ESP研究》 2023年第1期67-76,129-130,共12页
近几十年来英语已成为世界科学界的通用语言,在世界知识的生产和传播中占据绝对优势,形成一股学术上的英语化趋势。非英语国家的研究者发表英语论文需要经过专门的学术英语训练。本文对一所理工科大学的研究生进行问卷调查,旨在了解他... 近几十年来英语已成为世界科学界的通用语言,在世界知识的生产和传播中占据绝对优势,形成一股学术上的英语化趋势。非英语国家的研究者发表英语论文需要经过专门的学术英语训练。本文对一所理工科大学的研究生进行问卷调查,旨在了解他们对于英语发表和学术交流的态度,以及他们在国际发表中的语言选择和语言意识形态。结果显示,由于学术知识的英语输入有限,他们对自己的学术英语能力不够自信;看重英语期刊的认可度和传播广度,同时也意识到学术英语化会给本国学术带来负面效应;在科学界的语言意识形态上表现出矛盾心态,既认可英语的交流属性,又认为自己处于劣势;希望加强科学领域的语言多样化,提高汉语的学术地位。 展开更多
关键词 国际发表 学术英语化 学术英语 语言态度 语言意识形态 理工科研究生
原文传递
英国女性与茶文化的英国化 被引量:2
20
作者 李领娣 《农业考古》 2018年第2期265-271,共7页
在舶来的中国茶文化实现英国化过程中,英国女性的引领、助推与创新极其重要。英国生成独立茶文化的过程,也是英国女性与茶文化主客体互动、对话的过程。在此过程中,英国女性主体意识得以启蒙,并从茶文化空间得到支持,实现女性身份的再生... 在舶来的中国茶文化实现英国化过程中,英国女性的引领、助推与创新极其重要。英国生成独立茶文化的过程,也是英国女性与茶文化主客体互动、对话的过程。在此过程中,英国女性主体意识得以启蒙,并从茶文化空间得到支持,实现女性身份的再生产,成为赢得选举权、参与政治场域的现代女性。 展开更多
关键词 茶文化 英国女性 茶文化的英国化
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部